Hoy por HoyHoy por Hoy
Actualidad
#ElDesayunoDeLas10

Se acabaron los "riesgos moderados" en las prediccones meteorológicas

La AEMET ha presentado el nuevo manual de uso de términos meteorológicos que trata de proporcionar una información más clara y sencilla

GRA108. MADRID, 17/09/2014.- Imagen tomada por el satélite Meteosat para la Agencia Estatal de Meteorología que prevé para hoy alerta en 32 provincias de 12 comunidades autónomas por nevadas, temperaturas mínimas o fuerte oleaje que en puntos de la costa EFE

Barcelona

Riesgo de precipitaciones, vientos moderados, posible bajada de temperatura…Son algunas de las expresiones que escuchamos cada día en los partes meteorológicos. Pero, ¿realmente sabemos interpretar estas frases? La AEMET cree que no, y por eso acaba de presentar el nuevo manual de uso de términos meteorológicos para trata de proporcionar una información más clara y sencilla. Esta mañana en Hoy por hoy con Gemma Nierga, la portavoz de la AEMET, Ana Casals, nos ha explicado qué cambios introduce ese manual y cuáles serán desde ahora las palabras “prohibidas”.

Anna Casals, portavoz de AEMET, explica los cambios en el léxico para informaciones meteorológicas

06:26

Compartir

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/000WB0660320150126105838/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

 ¿Qué quiere decir "moderado"?

“Las personas lo interpretan de una manera u otra y no tiene nada que ver con lo que queremos decir” explica Ana Casals sobre el término “moderado” que en muchas ocasiones escuchamos o leemos en las previsiones del tiempo. “Hay gente que cree que moderado es muchos y otras que es poco” ratifica Casals que recomienda simplemente decir “se esperan lluvias” en lugar de “lluvias moderadas” por ejemplo. “Viento moderado para el que vive en el Ampurdán puede ser 70 km/h” remarca Florenci Rey, meteorólogo de la SER, “pero en Madrid 70 km/h es huracanado”. No son las únicas palabras que pueden llevar a confusión. “Arrecia” o “amainan” son términos muy utilizados “que hemos asimilado del lenguaje marinero y quizás tenemos que empezar a erradicarlos” recuerda Florenci.

El objetivo: comunicar bien

Al fin y al cabo, el objetivo de manual es buscar “uniformidad para que todos los predictores tengan el mismo código lingüístico y que lo comuniquen bien” explica la portavoz de la Agencia Estatal de Meteorología. “Cuando intentamos hacer literatura en la información meteorológica es cuando inducimos al error” remata Florenci. Y es que la sencillez, casi siempre, es la mejor aliada de la comunicación

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00