Directo

LEY DE AMNISTÍA El Senado debate la ley de amnistía antes del veto del PP: "Es un acto de profunda corrupción política"

Directo

CONSEJO DE MINISTROS El Gobierno prorroga este martes la suspensión de los desahucios hipotecarios hasta 2028

Ocio y cultura
TEATRO

'Ocho apellidos vascos' da el salto al teatro

Escrita por Diego San José, Roberto Santiago y Pablo Almárcegui, 'Más apellidos vascos' se estrenará el próximo 15 de enero de 2015 en el Teatro Marquina de Madrid

Fotograma de la película '8 apellidos vascos'

Escrita por Diego San José -guionista de la película junto a Borja Cobeaga-, Roberto Santiago y Pablo Almárcegui, 'Más apellidos vascos' se estrenará el próximo 15 de enero de 2015 en el Teatro Marquina de Madrid. La obra estará dirigida por Gabriel Olivares al frente de un reparto formado por Leandro Rivera, Carlos Heredia, Cecilia Solaguren y Rebeca Valls. Cuatro actores que darán vida a varios personajes cada uno, alternando vascos y andaluces, personajes también de distintas edades.

En declaraciones a la SER, el guionista Diego San José, coautor del libreto, explica que el objetivo de la obra es "llevar la clave de humor de la película al lenguaje teatral, no tanto el argumento, sino el mecanismo que hay detrás de la película, el choque de identidades entre el norte y el sur para que aquel que ha visto la película pueda seguir riéndose con el mismo tipo de humor, pero aplicado a otro formato".

La obra, con una estructura fragmentaria, está formada por ocho historias breves que, si bien comparten el espíritu de la película, no repiten los personajes que vimos en la gran pantalla: "lo que aparece es el mismo tipo de diferencias, pero no salen Rafa, Koldo, Amaia o Merche".

Y hay más diferencias: "Si bien en la película el marco es el País Vasco y vemos a un andaluz pasando apuros en el norte, en la obra de teatro, como hay más idas y venidas argumentales y hay más historias, hay de todo, así que veremos a vascos pasándolo mal en el sur, que es algo que no se ha visto en la película".

Otra de las diferencias entre la película y la obra es algo que, explica el guionista, no descubrieron hasta que reventaron la taquilla y que sí estará presente en la obra teatral: hacer que "el vasco sea el foco del chiste y no la amenaza del chiste, que es lo que pasa en la película". San José destaca el trabajo de Karra Elejalde a la hora de componer para el cine el personaje de Koldo porque, además de ser "una amenaza" para el joven andaluz interpretado por Dani Rovira, Karra supo darle también "un lado tierno y un humor propio". Eso llevó a pensar a San José que "el personaje de vasco en sí mismo puede ser tan divertido como un andaluz ligón, y por eso en la obra de teatro sí que hay vascos que son en sí mismos focos del chiste".

San José, Santiago y Almárcegui han entregado ya una primera versión del libreto, que están retocando y reescribiendo hasta llegar a la versión definitiva, "que es una diferencia con la película, la película la escribes, la ruedas y se queda ahí para siempre y el teatro te permite ir modificándolo hasta el día del estreno e incluso después".

La obra está producida por La Zona, la misma productora que llevó al cine la historia escrita por Cobeaga y San José, una productora responsable también de éxitos teatrales como 'Toc Toc ', que lleva seis temporadas en cartel.

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00