'Pellets'
"La FUNDÉU ya recomendó hace tiempo su adaptación al español en la forma pélet, con ele en vez de elle y con tilde en la e, como corresponde a una palabra llana acabada en t"
'Pellets'
02:59
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1704730043755/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Madrid
A pesar de que cada año quemamos casi un millón de toneladas de 'pellets' de madera, la industria produce más de dos millones de toneladas gracias a los 'pellets' de plástico y utilizamos 'pellets' para dar de comer a las mascotas o para cubrir sus lechos, la palabra 'pellet', de origen inglés como el 'pallet', no está en el diccionario. La RAE, sin embargo, no ignora su extensión. Por eso la FUNDÉU ya recomendó hace tiempo su adaptación al español en la forma pélet, con ele en vez de elle y con tilde en la e, como corresponde a una palabra llana acabada en t. Aunque repasando las noticias que hoy nos llegan de Galicia la recomendación no ha tenido gran éxito. También serían válidas las formas peletizar o peletización.
Más información
Como sucedió con las 'fake news', nos tragamos el anglicismo teniendo la palabra bulo. En el caso del primer 'pellet' de madera, un invento del ingeniero Friedrich Wilhelm Föster, a mediados del siglo XIX, ya teníamos en castellano desde siempre la palabra pella, con el mismo origen que el anglicismo. Ambas vendrían de la palabra latina 'pilula', diminutivo de 'pila' que en ese idioma nombraba una pelota. La pella, según el diccionario, es "una masa que se une y aprieta, regularmente en forma redonda". Una definición que se ajusta como un guante a lo que hemos acabado llamando 'pellet'.