Cine y TV
Netflix

¿Te gustaría trabajar para Netflix traduciendo subtítulos? Haz este test

La compañía ha lanzado un programa que recluta a los expertos en traducción a través de una prueba online

Netflix busca traductores. / Netflix

Madrid

Netflix necesita gente que traduzca los subtítulos de sus series, películas e idiomas a un total de 20 idiomas. Por esa misma razón, la plataforma de vídeo en streaming ha puesto en marcha una plataforma para encontrar a los mejores traductores de Internet para que trabajen con su catálogo a cambio de una retribución económica, que variará dependiendo del idioma traducido.

Más información

El programa Hermes ha sido confeccionado con el objetivo de solventar uno de los principales problemas de la compañía: la falta de traductores profesionales. Pese a que, por norma general, la empresa cuenta con un gran número de personas para traducir los idiomas principales, Netflix no cuenta con un plantel tan extenso para idiomas secundarios.

Cómo participar en una de estas pruebas

Todas aquellas personas que quieran trabajar para Netflix deberán someterse a una prueba inicial en Hermes. Para participar en ella, los interesados deberán introducir un número de teléfono para que, posteriormente, la empresa les envíe un SMS con una referencia y un enlace para acceder a la prueba en la página web.

Tras acceder a la prueba, los usuarios tendrán que responder a preguntas sobre traducciones concretas en los idiomas escogidos. En caso de que el solicitante del puesto del trabajo alcance más de 80 puntos sobre los cien posibles, la compañía se pondrá en contacto con el usuario para contratar sus servicios. Las personas que hablen más de dos idiomas cuentan con ventaja sobre el resto.

¿Cuál es el sueldo de un traductor de Netflix?

La compañía ha publicado un documento en el que da a conocer el sueldo que percibirían las empresas externas y colaboradores que superen sus pruebas y comiencen a trabajar para Netflix como traductor de subtítulos tras ser seleccionados por la empresa.

Según estos datos, el japonés tiene una de las tarifas más caras. Netflix pagará hasta 30 dólares el minuto de traducción de un audio en inglés a japonés o 26 dólares por traducir de japonés a castellano. No obstante, se requerirá un mínimo de diez minutos para cobrar por esta labor. Mientras tanto, la tarifa más barata es la que se ofrece a aquellas personas que traduzcan audio en español latinoamericano a texto latinoamericano, quienes recibirán seis dólares por minuto traducido.

David Justo

David Justo

(Astrabudua, 1991) Periodista especializado en tecnología y buscador de historias virales e inverosímiles...

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00