El proyecto de Tamsir: ilustrar la odisea de la migración
Tamsir es uno de los migrantes que recalaron en Euskadi hace cuatro años a bordo del 'Aquarius' . Ahora cuenta en un libro su experiencia

El proyecto de Tamsir: ilustrar la odisea de la migración
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
bilbao
El mes que viene, en junio, se cumplirán cuatro años desde que la 'flotilla del Aquarius' desembarcase en el puerto de València con 629 migrantes rescatados en aguas libias, la mayoría sudaneses y nigerianos, en una operación de ayuda humanitaria que se denominó "Esperanza del Mediterráneo".
Tamsir es uno de eso inmigrantes que, de rebote llegó a Euskadi, Ahora él mismo plasma en un libro su experiencia ya asentado entre nosotros y con su familia. Cuenta con un proyecto propio. España se hizo cargo de unas personas que nadie en Europa quería.
Trabaja como ilustrador, tiene su propio taller, y ahora se ha encargado de ilustrar un libro infantil que narra la historia de una familia africana que cruza el charco para llegar al Viejo Continente. Narra la dureza del trayecto, y lo hace desde el punto de vista de islam, y a través de los ojos de una niña de 4 años y su mono Tizila
El libro, 'Islam txikia eta izeba kamilaren kobazuloa' se podrá adquirir en la feria del libro de Etxebarri, aunque también se puede adquirir en las librerías de Gernika
la iniciativa está impulsada por la organización Ongi Etorri Errefuxiatuak Busturialdea, El texto del libro lo firma Alejandra Loizaga Aboitiz; la edición y traducción al francés viene de la mano de Ziratz Apraiz Redín; y, finalmente, las ilustraciones las ha realizado Tamsir Ndoye, un joven senegalés que, dejando atrás su país, llegó a Euskal Herria en el verano de 2018 para terminar formando parte de nuestra comunidad de Harrera-Busturialdea. Hoy en día vive en la comarca y ha abierto un taller de serigrafía en Zugastieta (Haita Seri).
El cuento no se basa en hechos reales pero sí está inspirado en las vivencias de una familia del Rif que fue acogida en nuestra comarca en el 2019. Ante la inacción de la administración frente a su necesidad de vivienda, Islam -una niña que entonces tenía tan solo 4 años- y su familia, fueron acogidos en Astra durante un mes; posteriormente, la solución vino de la mano de la Harrera de Ea, que facilitó una vivienda para la familia. Hoy en día viven en Gernika y están en proceso de regularizar su situación administrativa.
El otro protagonista y narrador es un macaco llamado Tzila que Islam supuestamente conoció en África y con quien estableció una amistad justo antes de partir hacia Europa. El cuento, de hecho, es una carta que este mono nos remite a los y las humanas de Europa con ánimo de conocer el paradero de Islam, su familia y el resto de personas que emprendieron su viaje desde un lado del Mediterráneo al otro.
El objetivo de difundir el cuento y publicarlo es doble: por un lado, hacer más sencilla la comprensión por parte de los y las niñas de la situación de las personas migrantes y refugiadas. Siendo un ítem complejo, en ocasiones no es sencillo que los más pequeños de la casa comprendan cuál es la realidad que viven los menores que se han visto obligados a migrar junto a sus familias o incluso, en los casos más vulnerables, en soledad. A través de un lenguaje sencillo, y sobre todo con la ayuda de las ilustraciones, nuestra intención ha sido la de facilitar la comprensión de estas realidades, ajenas para la mayoría de niñas y niños de nuestro entorno socioeconómico.
Hilado a esto, hemos querido proponer una especie de juego a lo largo del cuento: se han destacado algunas palabras –como, por ejemplo: matriarcado, hiyab, Ramadán, Gurugú, etcétera-, de forma que las lectoras puedan pararse y profundizar en el significado o bagaje de estos conceptos. Nuestra idea es que conozcan mejor el significado, pero no solo eso, también que sea el pretexto perfecto para que puedan hablar de ello en casa y reflexionar.
Por otro lado, la razón para publicar y vender el libro es el de seguir financiando la lucha en favor de los derechos de las personas migrantes y refugiadas. Así, teniendo en cuenta el propio espíritu del cuento, nuestra idea es dirigir los beneficios a la financiación de nuevos proyectos vinculados a la educación de las niñas y niños en países de origen.




