Hoy por Hoy Matinal Antequera
Ocio y cultura

Una joya de la literatura antequerana, ahora en inglés

La Real Academia de Nobles Artes presenta la traducción de “Las cosas del campo” de Muñoz Rojas

The Life of the Fields / SER Andalucía Centro

Antequera

La Real Academia de Nobles Artes de Antequera presentó este 27 de junio una edición muy especial de Las cosas del campo, del poeta José Antonio Muñoz Rojas. La obra, considerada una de las más queridas de la literatura antequerana, ha sido traducida al inglés bajo el título The Life of the Fields.

El acto tuvo lugar en la sede de la Academia, con un doble valor simbólico: recordar a Muñoz Rojas, refundador y primer director de la institución en su etapa moderna, y celebrar la proyección internacional de su obra.

La traducción ha sido realizada por el hispanista británico Andrew Dempsey y el escritor malagueño Álvaro García. Ambos han trabajado durante diez años en esta edición bilingüe, publicada por la editorial inglesa Shearsman a finales de 2024.

Las cosas del campo fue publicado por primera vez en 1951. El libro retrata con sencillez y sensibilidad la vida rural de Antequera y sus gentes. Su estilo, aunque cercano y cotidiano, encierra una complejidad que ha hecho de su traducción todo un reto.

El proyecto nació a partir de una idea de Dempsey, que contactó con García a través de la familia Muñoz Rojas y del fraile benedictino Dominic Milroy, confesor y amigo cercano del poeta. Milroy, gran conocedor de la obra, consideraba esta traducción como una forma de rendirle homenaje.

Dempsey cuenta con una amplia trayectoria como traductor y comisario de arte, y es autor de varios libros sobre Lorca, Juan Rulfo o Chillida. Álvaro García, por su parte, ha traducido a grandes nombres de la poesía inglesa y es uno de los estudiosos más reconocidos de la obra de Muñoz Rojas.