4 de diciembre de 1977: el día que Andalucía se echó a la calle... y que en Radio Sevilla sonó el primer partido en andaluz
Joaquín Durán, narrador del choque, cuenta con todo lujo de detalles el proceso desde que plantea la posibilidad de retransmitir de esta manera hasta cómo vivió el encuentro. Escucha la retransmisión en esta noticia

4 de diciembre de 1977: el día que Andalucía se echó a la calle... y que en la radio sonó el primer partido en andaluz
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
Sevilla
En 1977 ya Joaquim María Pujal, un reconocido periodista barcelonés, había comenzado a retransmitir en Radio Barcelona partidos de futbol en lengua catalana. En Radio Sevilla no estaba prohibido ni mucho menos utilizar el lenguaje andaluz, pero todos hablábamos bastante “finos” porque era una manera de ser no solo correcto, sino también parecer un tanto cultillo.
Es en este ambiente cuando, próxima la celebración de las manifestaciones pro autonomía de Andalucía del 4 de diciembre de 1977, planteo la posibilidad de “transmitir un partido de fútbol en andaluz”, ya que yo era entonces el encargado de la narración de todos los encuentros que tanto béticos como sevillistas jugaban fuera de sus estadios.
Casualmente, ese día se jugaba en el gaditano estadio Carranza un partido de liga que enfrentaba al Cádiz CF y al Sevilla FC. La ocasión parecía que ni pintada.
Durante los días anteriores tuve el privilegio de contar con la desinteresada colaboración de José María Vaz de Soto, profesor estudioso de las características del habla en nuestra tierra. Después de darle muchas vueltas, José María me dijo: “no inventes nada, habla como tu lo haces cuando estás en tu casa”. La cosa no era fácil, yo tenía como un chip que me hacía “hablar fino” cuando se encendía la luz roja signo de que el micrófono estaba abierto.
La retransmisión formó parte de las acciones que Radio Sevilla, que en los años de dirección de Iñaki Gabilondo había fraguado el eslogan “siéntase orgulloso de SER andaluz”, había preparado para esta fecha histórica y fue anunciada en los periódicos del día.
Ambos equipos estaban primera división (el Cádiz por primera vez en su historia) y alineaban a jugadores como Barrachina, Ortega, Ibañez o Mané por los cadistas y Blanco, Gallego, Julián Rubio, Scotta o Jaen por los sevillistas. Saltaron al terreno de juego portando una bandera verde y blanca. Mariano Moreno y Carriega eran los entrenadores respectivos
Era domingo, 4 de diciembre y amanecí algo ronco. Las cuerdas vocales se resintieron en el contacto con el aire fresco de la bahía gaditana, así que le eché valor y me tomé una copa de solera antes del partido. Me suavizó la voz y pude tirar los 90 minutos sin graves contratiempos, pero en la narración se me notaba una voz algo “tomada”. El caso es que tal y como habíamos quedado, procuré hablar “como en casa” y únicamente utilicé algunas palabras que facilitaban más el acento andaluz como “jueh de raya” en lugar de juez de línea, que un delantero remataba con “la testa” en lugar de con la cabeza y usé otras poco corrientes como “guarnío”, para significar que un jugador estaba muy cansado y lo iban a sustituir. Poca cosa más.
El partido fue bastante soso, acabó 0-0 y hubo una cierta tensión (siempre la había) en el público por la rivalidad Cádiz-Sevilla.
No sabría decir muy bien cuál fue el resultado de aquel experimento, porque, si bien salió correctamente tal y como lo habíamos pensado, algunos oyentes tenían la expectativa de que iban a oír palabras más diferentes a las habituales…Pero más de ello, la cuestión era unirse al extraordinario ambiente por Andalucía de la jornada y hacerlo desde ese deporte a veces tan conservador como era el fútbol. Eso sí, de aquella nos relajamos y empezamos a emplear nuestra manera de hablar. La radio hablaba andaluz con naturalidad… también en el futbol en Radio Sevilla.




