Selecciona tu emisora

Ir a la emisora
PerfilDesconecta
Buscar noticias o podcast

El Ayuntamiento certifica que la traducción de las señales turísticas es correcta

En el Pleno del Ayuntamiento el PSOE ha interpelado acerca de supuestos errores gramaticales y malas traducciones de las mismas

Otra de las polémicas señales / Raúl Maldonado Traducciones

Otra de las polémicas señales

Palencia

Palencia luce la nueva señalética turística puesta en las calles de la ciudad por el Ayuntamiento de Palencia. El partido socialista ha preguntado acerca de dichas señales asegurando que contenían numerosas faltas de ortografía, así como fallos en la traducción. La respuesta ha llegado por parte de la concejala de Cultura y Turismo, Laura Lombraña que ha asegurado que se están subsanando los errores y ha pedido respeto para la traductora jurada que se ha encargado del trabajo. De hecho, la Cadena Ser ha tenido acceso al documento que acredita que la traducción de la señalética inteligente ha sido realizada por una intérprete nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación que certifican que la traducción es fiel y completa al inglés.

Tras la pregunta en el Pleno se ha confirmado que algunos errores se han producido por el desprendimiento de las letras de las nuevas señales. Tanto los técnicos municipales como la empresa encargada de la producción están subsanando los errores. Malestar en el seno del Ayuntamiento por lo que consideran un intento de desprestigio de los profesionales encargados de realizar el trabajo que, ya han desarrollado este mismo trabajo en otras ciudades de España con éxito.

 

Directo

  • Cadena SER

  •  
Últimos programas

Estas escuchando

Hora 14
Crónica 24/7

1x24: Ser o no Ser

23/08/2024 - 01:38:13

Ir al podcast

Noticias en 3′

  •  
Noticias en 3′
Últimos programas

Otros episodios

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Tu audio se ha acabado.
Te redirigiremos al directo.

5 "

Compartir