Directo

ENTREVISTA RODRI Sigue en directo la entrevista en 'El Larguero' a Rodri, el ganador del Balón de Oro

Hora 14 Xàtiva
Ocio y cultura

Un libro para restaurar los baños árabes de Xàtiva

La asociación Amics de la Costera de Estudios Comarcales está analizando la posibilidad de presentar la última edición de "El Collar de la Coloma" al Premio Internacional Sheikh Zayed Book Award de Abu Dabi

Nuevas ediciones de "El collar de la coloma" (Amics de la Costera)

La asociación Amics de la Costera de Estudios Comarcales está analizando la posibilidad de presentar la última edición de "El Collar de la Coloma" al Premio Internacional Sheikh Zayed Book Award de Abu Dabi, en la modalidad de "traducción del árabe a otras lenguas", en esta caso al valenciano, traducciones que, según las bases, deben ser "con gran rigor, precisión lingüística y fidelidad a la fuente original".

Desde la asociación se ha informado de que en los próximos siete días se tomará la decisión de presentarse o no.

El premio es de 750.000 dirhams de los EAU (70.000€ aprox.) al ganador en cada una de las 9 categorías del premio.

En el caso de presentarse y resultar ganador hay un propósito: aprovechar el dinero del premio tanto al traductor como al editor, que es la propia asociación, donarlo con destino a la restauración de los baños árabes de la ciudad.

La actualización de un libro milenario (Audio de Vicent Torregrosa)

El libro

Después de mil años, los versos del poeta Ibn Hazm pueden leerse, por primera vez, en valenciano. Una de las obras más relevantes de la literatura andalusí, "El collar de la paloma", escrita en Xàtiva en 1022 por el poeta Ibn Hazm, puede leerse un milenio después de ser escrita, en valenciano. La Asociación de Amicsde la Costera la ha recuperado y traducido..

El hecho de que la obra estuviera traducida a todas las lenguas de la cultura europea, salvo el valenciano, motivó a esta entidad cultural a traducirla. "Era un reto importante y lo asumimos", reconoció Vicent Torregrosa, presidente de la Asociación.

Su presentación cerró la conmemoración del milenario de esta obra con la que el colectivo quiere acercar al público esta obra.

El profesor titular de estudios árabes e islámicos de la Universitat d'Alacanrt, Isaac Donoso, ha sido el encargado de traducir la mencionada obra directamente del árabe al valenciano y preparar dos ediciones, una para bibliófilos y otra para el público en general. Las ediciones están ilustradas por el artista plástico setabense Ricard Vila.

Se presentación tuvo lugar en el claustro del Museo del Almodí de Xàtiva.

Además, también se inauguró la exposición 'Visions de la Coloma', que pudi ser visitada en la planta baja del mismo museo hasta el pasado 5 de enero, con los originales de las ilustraciones que contiene el libro.

Los baños árabes

Los baños árabes de Xàtiva, también conocidos como los Baños de l Almodí, son un notable ejemplo de la arquitectura islámica en España y datan del siglo XI, durante el período en el que la ciudad estaba bajo dominio musulmán. Estos baños fueron construidos siguiendo el modelo de las termas romanas, pero adaptados a las tradiciones y necesidades islámicas.

Puestos al descubierto únicamente una cubierta los protege no siendo ordinaria su visita.

Félix Lluch

Redactor (general y deportes) de la emisora local...