Selecciona tu emisora

Ir a la emisora
PerfilDesconecta
Buscar noticias o podcast

Cultura aposta pels subtítols en català

Dos de cada 10 clients de Canal Plus a Catalunya, diuen que utilitzen de manera habitual els subtítols en català per veure pel·lícules o sèries en versió original

Eduard Navarro (CADENA SER)

Barcelona

El percentatge que pot semblar modest però que està molt per sobre del percentatge d'espectadors de cinema en català.

L'objectiu de l'acord que la Generalitat va signar fa 4 anys amb les distribuïdores de cinema era situar per sobre del 20 cent el nombre d'espectadors en llengua catalana a les sales, però les darreres xifres, diuen que el percentatge d’espectadors de cinema en català, incloent-hi versions originals en català, doblades i subtitulades, està per sota del 3 per cent. Per això la Generalitat subratlla la "importància dels altres canals de consum de ficció audiovisual" i en concret, l'acord que es manté amb Canal +, que aquest any 2015 ha subtitulat en català 140 pel·lícules i 15 temporades de diferents sèries.

La darrera enquesta feta per l'empresa als seus usuaris diu que el 21 per cent dels abonats de la plataforma a Catalunya utilitza els subtítols en català. I que un 8 per cent més, que no sabia de la seva existència fins al moment de participar en l’enquesta, té intenció d'utilitzar-los de manera habitual a partir d'ara. Dades, que segons la directora general de política lingüística, Ester Franquesa, són molt esperançadores i els donen arguments per convèncer Netflix.

Les xifres “serveixen d’estímul”. Si no haguéssim fet l’acord amb Canal+, diu Franquesa, “potser no s’hauria fet tant de soroll ara a les xarxes socials amb Netflix”. La conselleria de cultura està negociant amb la plataforma nord-americana per tal que inclogui els subtítols en català i les versions doblades al seu catàleg de pel·lícules i sèries. “Estem a l’inici de les converses”, diu la Directora General, que confia que el resultat final sigui tan positiu com amb Canal+. “Però necessitem una mica més de temps”.

Val a dir però que la proporció d'abonats de Canal+ a Catalunya que utilitza els subtítols en català és inferior per exemple als que trien els subtítols en anglès, que és del 36%. La Plataforma per la llengua ja ha recollit més de 25.000 signatures demanant a Netflix que incorpori el català a la seva oferta. La companyia diu que decidirà “en funció de la demanda”.

Soledad Domínguez

Soledad Domínguez

Redactora de informativos en Ràdio Barcelona, especializada en Educación. Siempre que me dejan, me cuelo...

 

Directo

  • Cadena SER

  •  
Últimos programas

Estas escuchando

Hora 14
Crónica 24/7

1x24: Ser o no Ser

23/08/2024 - 01:38:13

Ir al podcast

Noticias en 3′

  •  
Noticias en 3′
Últimos programas

Otros episodios

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Tu audio se ha acabado.
Te redirigiremos al directo.

5 "

Compartir