Sociedad | Actualidad

Nahia, de nuevo sin intérprete de lengua de signos en el instituto de Lakua en Vitoria

La intérprete de Nahia se reincorporó al trabajo el 29 de enero, tras dos meses de baja, pero desde el 23 de febrero ya no acompaña a la adolescente en el instituto

Vitoria-Gasteiz

Nahia es una joven alavesa de 15 años que es sorda. Estudia en el instituto de Lakua donde, desde esta semana, se ha vuelto a quedar sin una intérprete de lengua de signos que el acompañe durante su jornada escolar.

El 23 de noviembre de 2023, la intérprete que acompañaba a Nahia en la ikastola enfermó y le dieron la baja laboral. En ese momento, se le asignaron dos pedagogas terapéuticas (PT) que conocen la lengua de signos pero no saben interpretar y, por lo tanto, comunicarle a Nahia con detalle lo que sucede a su alrededor. "Una PT no es lo que necesita mi hija, es como si eres una persona ucraniana que llega a Vitoria y en lugar de ponerte un traductor te asignan a una persona que conoce cuatro palabras en ucraniano", denuncia el padre de Nahia, Pedro García del Pozo.

La intérprete se reincorporó al trabajo el 29 de enero, pero la familia de Nahia recibió este fin de semana un correo que les avisaba de que "por asuntos personales" esta no acudiría esta semana. Nahia cuenta con una PT porque el Gobierno Vasco argumenta que no hay intérpretes en la bolsa de trabajo que puedan sustituir a la que acompañaba, hasta ahora, a Nahia.

Tanto Nahia como su familia están "cansados" de tener que explicar su situación y que "nadie nos haga caso", cuenta a la Cadena SER su padre. En un intento por buscar una solución y para conocer por qué no hay intérpretes en las bolsas de trabajo, han escrito al Ararteko. Este responde que "las listas de intérpretes están permanentemente abiertas, de manera que cualquier persona que cumpla los requisitos de titulación y perfil puede inscribirse en las mismas. Siendo conscientes en Delegación de la falta de personal disponible en esta y otras especialidades, revisamos diariamente las solicitudes de inscripciones a listas realizadas y las gestionamos diligentemente para admitir o rechazar las peticiones efectuadas".

Y en cuanto a la falta de profesionales en las bolsas argumentan que: "La razón por la que no se admiten en bolsas de trabajo las titulaciones de Grado, se establece en el acuerdo que acompaña al Convenio del colectivo del personal laboral docente y educativo de 13 de abril de 2018, por el cuál la titulación que se requiere para ser ILS es Técnico/a Superior en Interpretación de Lengua de Signos o Técnico/a Superior en Mediación Comunicativa.”

Pedro solicitó también ayuda a la Oficina de Atención a la Discapacidad, desde donde le responden que "examinado el informe emitido por el Ararteko, esta Oficina entiende que se ha atendido la petición de cumplir la plaza de intérprete de lengua de signos en IES Lakua, si bien en un plazo superior al deseable".

Nahia y su familia se quejan de que las instituciones "se pasan la pelota de unos a otros" en lugar de buscar una solución eficaz. "Están pisoteando los derechos de mi hija porque saben a ciencia cierta y por boca de ella que no está conforme y que una PT no es el recurso adecuado. Luego a los políticos se les llena la boca de decir que ponen la persona en el centro", denuncia Pedro.

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00