Sociedad

"Baraiazarra fue un pilar fundamental en la promoción del euskera, especialmente en la traducción de textos espirituales"

Andrés Urrutia, presidente de Euskaltzaindia, destaca la gran aportación a la lengua vasca del académico fallecido este fin de semana

"Luis fue un pilar fundamental en la promoción del euskera, especialmente en la traducción de textos espirituales", afirma el presidente de la academia de la lengua vasca.

Bilbao

Andrés Urrutia, presidente de Euskaltzaindia, ha destacado la trayectoria y el legado de Luis Baraiazarra, miembro destacado de la academia, tras su fallecimiento. Baraiazarra, fraile carmelita y escritor, fue conocido por su dedicación a la traducción de textos religiosos al euskera y su contribución a la conservación y difusión del idioma.

En Hoy por Hoy Bilbao-Bizkaia, Urrutia subrayó la importancia del trabajo de Baraiazarra para Euskaltzaindia, especialmente su habilidad para trasladar la espiritualidad al euskera, algo que pocos han conseguido con tanto rigor y sensibilidad. "Luis Baraiazarra ha sido un referente en la academia y en la sociedad vasca. Su compromiso con el euskera, tanto en la literatura como en la traducción, deja un legado que perdurará por generaciones", señaló Urrutia.

El legado de Baraiazarra

Baraiazarra se unió a Euskaltzaindia en 1991 y desde entonces se involucró en numerosos proyectos de la academia, especialmente aquellos relacionados con la traducción de textos religiosos. Fue autor de varias obras en euskera y trabajó incansablemente para acercar a las nuevas generaciones al idioma a través de la espiritualidad.

El funeral por Baraiazarra se celebrará mañana en la iglesia de los Carmelitas de Bilbao a las 18:00 horas.

Muerte de Baraiazarra

A primera hora de ayer, se ha confirmado el fallecimiento de Luis Baraiazarra, un destacado escritor y fraile carmelita nacido en Meñaka (Bizkaia) en 1940. A lo largo de su vida, Baraiazarra ha sido una figura clave en el ámbito cultural y educativo del País Vasco, contribuyendo de manera significativa a la promoción del euskera y la literatura.

Luis Baraiazarra estudió Magisterio y se licenció en Filología en la Universidad de Deusto. Durante décadas, fue miembro del Consejo de Redacción de la revista cultural «Karmel», donde publicó numerosos artículos y ejerció como corrector. Su compromiso con la cultura vasca también se refleja en su participación como jurado en numerosos certámenes de bertsolaris, contribuyendo a la difusión de esta tradición oral.

Euskararen arnasgunea.

Entre sus obras más destacadas se encuentra "Euskalherriaren Historia", publicada en 1980, y el libro de poemas "Hitzezko txirlorak", lanzado en 1985. Además, realizó la traducción al euskera de la obra poética de San Juan de la Cruz en 1991. También colaboró en la edición de dos libros con los escritos de Santa Teresa de Lisieux.

Luis Baraiazarra ha sido un referente en el campo de la traducción, traduciendo obras significativas como "Elizaren historia Euskal Herrian" (1995) y editando las obras completas de Fray Bartolomé de Santa Teresa en euskera, junto con el escritor carmelita Julen Urkiza, en 2000. En 2021, presentó las obras completas de San Juan de la Cruz en euskera.

Julen Urkiza junto al galardonado Luis Baraiazarra

Julen Urkiza junto al galardonado Luis Baraiazarra

Su fallecimiento se produce en un momento de gran tristeza para la comunidad carmelita de Markina-Xemein, donde ha dejado un legado imborrable. Junto a él, se ha informado también del fallecimiento del pasionista Martzel Andrinua, otro referente de la cultura vasca y miembro de Honor de la Academia de la Lengua Vasca, Euskaltzaindia.

El funeral por Luis Baraiazarra tendrá lugar mañana en la iglesia de los carmelitas de Markina-Xemein, a las 18:00 horas, mientras que el funeral por Martzel Andrinua se celebrará mañana en la iglesia San Felicísimo de Deusto, a las 17:00 horas, presidido por el obispo de Bilbao, Joseba Segura. Ambos religiosos serán recordados por su compromiso con la fe y la cultura vasca.