Bizkaia lidera la adaptación de oposiciones y documentos en Lectura Fácil
Desde 2016 ha adaptado más de 250 documentos oficiales y fue la primera institución del Estado en convocar oposiciones específicas con temarios y exámenes en formato accesible
Escaparate quincenal de Biblioteca Municipal de Aranda dedicado a la "lectura fácil" / Cadena SER
Bilbao
El movimiento de Lectura Fácil en Euskadi ha puesto el foco en 'Hoy por Hoy Bilbao-Bizkaia' en un aspecto clave de la buena información: que sea comprensible para toda la ciudadanía. Lectura Fácil Euskadi, creada en 2013 y coordinada actualmente por Blanca Mata, adapta textos jurídicos, administrativos, informativos y literarios para hacerlos accesibles, especialmente a personas con dificultades de comprensión lectora.
En Bizkaia, la Diputación Foral de Bizkaia ha sido una institución pionera. Desde 2016 ha adaptado más de 250 documentos, incluidas normas forales; la primera fue la de transparencia. Además, fue la primera institución del Estado en organizar una oposición específica para personas con discapacidad intelectual, con temarios y exámenes adaptados.
La lectura fácil no consiste únicamente en "simplificar" palabras. Existe una norma UNE que establece criterios de calidad: frases cortas (sujeto, verbo y predicado), párrafos breves, tipografía adecuada y, sobre todo, validación por parte de personas usuarias. Esa validación es obligatoria, de hecho, un texto no se considera de lectura fácil hasta que personas con diversidad cognitiva lo leen, lo evalúan y confirman que se entiende.
Garantizar la comprensión
Es el caso de Amaia Gorostizaga, validadora de textos, que revisa desde artículos administrativos hasta preguntas de exámenes de oposiciones. Si una palabra no se entiende o una frase resulta demasiado compleja, debe reformularse. El objetivo es garantizar la igualdad de oportunidades y eliminar barreras cognitivas, del mismo modo que se eliminan barreras físicas con rampas o ascensores.
Las leyes de accesibilidad ya no se limitan al plano físico, también obligan a asegurar la accesibilidad cognitiva y a ofrecer información en formatos comprensibles.
Literatura
La lectura fácil también ha evolucionado en el ámbito literario. Actualmente existen más de 50 títulos en los catálogos, también en euskera. Entre ellos, clásicos adaptados como Drácula o Moby-Dick, pero también obras originales escritas directamente en este formato.
La periodista y autora Llum Saumell presenta estos días su primera novela en lectura fácil, Las dos familias de Raquel, ambientada en Durango y basada en el contexto real de los bebés robados. La escritura en este formato exige rigor adicional, es decir, menos licencias poéticas, datos contrastados y una estructura clara que permita abordar temas complejos con palabras sencillas.
La presentación tendrá lugar en la Librería Deusto, uno de los espacios culturales que desde sus inicios ha apostado por incorporar la lectura fácil a su catálogo. El impulso también alcanza a museos y salas de exposiciones. Espacios como la Sala Rekalde, Azkuna Zentroa, el Museo de la Paz de Gernika o la cueva Pozalagua en Karrantza están trabajando en adaptar contenidos para hacerlos más inclusivos.