Así es 'Doomsday Blue', la canción de Bambie Thug (Irlanda) en Eurovisión 2024: letra y traducción
Con estilo propio denominado "ouija pop", Thug intentará colar a su país en la gran final
Irlanda se presenta este año al Festival de Eurovisión con una propuesta de Bambie Thug. Originariamente de Cork, Thug es la primera persona no binaria en presentarse al Festival de la Canción, rompiendo barreras y dando visibilidad al colectivo en el certamen musical más visto de la televisión europea. A menos de cinco días de la gran final, Bambie Thug se posiciona en la quinta posición en las encuestas, avivando la ilusión de los espectadores de su país.
Más información
Bambie Thug asume la responsabilidad de relevar al grupo Wild Youth, que en la edición pasada no lograron su pase a la gran final. Thug intentará mejorar estos resultados en la primera semifinal de Eurovisión este martes 7 de mayo, en la que actuará en la cuarta posición. Para la ocasión, Thug ha elegido la canción 'Doomsday Blue', una muestra de su estilo propio denominado "ouija pop", en el que mezcla elementos de rock alternativo y jazz.
En una entrevista con Eurovisionword.com, Thug describe su tema como "una pieza de obra musical de teatro" y explica que "pasa por muchos géneros diferentes como la palabra hablada, los gritos de metal, el pop, el jazz e incluso el electro-metal. Para un oído inexperto puede resultar un poco confuso, pero si realmente aprecias la música pensarás que es una obra maestra."
Letra de 'Doomsday Blue'
Avada Kedavra, I speak to destroy
The feelings I have, I cannot avoid
Through twisted tongues, a hex deployed on you
That all the pretties in your bed
Escape your hands and make you sad
And all of the things you wish you had, you lose
I, I, I know you're living a lie
I, I, I see the scars in your eyes
I, I, I know you're living a lie
I, I
I guess you'd rather have a star than the moon
I guess I always overestimate you
Hoodoo all the things that you do
I'm down, down in my doomsday blues
I, I, I know you're living a lie
I, I, I know you're living a lie
Avada Kedavra, the thoughts in my hеad
The places I touch when lying in bеd
The visions of you the words that you said, undo
My heartbeat buried in the ground
And to the strings I bind you're bound
So when you sleep you hear the sound (Cuckoo)
I, I, I know you're living a lie
I, I, I see the scars in your eyes
I, I, I know you're living a lie
I, I
I guess you'd rather have a star than the moon
I guess I always overestimate you
Hoodoo all the things that you do
I'm down, down in my doomsday blues
I guess you'd rather have a star than the moon
I guess I always overestimate you
Hoodoo all the things that you do
I'm down, down in my doomsday blues
For your romance I'd beg, steal and borrow
It's draining me hollow, you (I guess you'd rather have a-)
You slow dance me out of my sorrow
(I guess you'd rather have a star than the moon) But
Your favourite colour compared to the others is blue
Doomsday blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Blue
Avada Kedavra, I speak to destroy
Traducción de 'Doomsday Blue'
Avada Kedavra, hablo para destruir
Los sentimientos que tengo, no los puedo evitar
Mediante lenguas retorcidas, una maldición sobre ti
Que todas las bellezas de tu cama se escapen de tus manos y te entristezcan
Y que todo lo que deseaste tener, lo pierdas
Yo, yo, yo sé que vives una mentira
Yo, yo, yo veo las cicatrices en tus ojos
Yo, yo, yo sé que vives una mentira
Yo, yo
Supongo que prefieres tener una estrella antes que la luna
Supongo que siempre te sobreestimo
Que se te gafe todo lo que hagas
Estoy dentro, dentro de mi azul apocalíptico
Yo, yo, yo sé que vives una mentira
Yo, yo, yo sé que vives una mentira
Avada Kedavra, los pensamientos en mi cabeza
Los lugares que toco tumbada en la cama
Las visiones de ti, las palabras que dijiste, deshaceos
El latido de mi corazón enterrado en el suelo y a las cuerdas que ato estás atado
Así que cuando duermas oirás el sonido (cucú)
o, yo, yo sé que vives una mentira
Yo, yo, yo veo las cicatrices en tus ojos
Yo, yo, yo sé que vives una mentira
Yo, yo
Supongo que prefieres tener una estrella antes que la luna
Supongo que siempre te sobreestimo
Que se te gafe todo lo que hagas
Estoy dentro, dentro de mi azul apocalíptico
Supongo que prefieres tener una estrella antes que la luna
Supongo que siempre te sobreestimo
Que se te gafe todo lo que hagas
Estoy dentro, dentro de mi azul apocalíptico
Por tu amor rogaría, robaría y tomaría prestado
Me estás vaciando, tú
Podrías llevarme bailando fuera de mi agonía
Pero tu color favorito comparado a los otros es el azul
Azul apocalíptico
Azul
Azul
Azul
Azul
Azul
Azul
Avada Kedavra, hablo para destruir
Reportaje EP119 | Política en Eurovisión: 12 points
09:28
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1712239758753/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Sigue el canal de la SER en WhatsApp
Encontrarás toda la información, el deporte y el entretenimiento: la actualidad del día y las noticias de última hora, los mejores vídeos y momentos de la radio, entrevistas, reportajes y mucho más.