Musica | Ocio y cultura

Así es 'Doomsday Blue', la canción de Bambie Thug (Irlanda) en Eurovisión 2024: letra y traducción

Con estilo propio denominado "ouija pop", Thug intentará colar a su país en la gran final

Bambie Thug representará a Irlanda en el Festival de Eurovisión. (Photo by Jeff Spicer/Getty Images) / Jeff Spicer

Irlanda se presenta este año al Festival de Eurovisión con una propuesta de Bambie Thug. Originariamente de Cork, Thug es la primera persona no binaria en presentarse al Festival de la Canción, rompiendo barreras y dando visibilidad al colectivo en el certamen musical más visto de la televisión europea. A menos de cinco días de la gran final, Bambie Thug se posiciona en la quinta posición en las encuestas, avivando la ilusión de los espectadores de su país.

Más información

Bambie Thug asume la responsabilidad de relevar al grupo Wild Youth, que en la edición pasada no lograron su pase a la gran final. Thug intentará mejorar estos resultados en la primera semifinal de Eurovisión este martes 7 de mayo, en la que actuará en la cuarta posición. Para la ocasión, Thug ha elegido la canción 'Doomsday Blue', una muestra de su estilo propio denominado "ouija pop", en el que mezcla elementos de rock alternativo y jazz.

En una entrevista con Eurovisionword.com, Thug describe su tema como "una pieza de obra musical de teatro" y explica que "pasa por muchos géneros diferentes como la palabra hablada, los gritos de metal, el pop, el jazz e incluso el electro-metal. Para un oído inexperto puede resultar un poco confuso, pero si realmente aprecias la música pensarás que es una obra maestra."

Letra de 'Doomsday Blue'

Avada Kedavra, I speak to destroy

The feelings I have, I cannot avoid

Through twisted tongues, a hex deployed on you

That all the pretties in your bed

Escape your hands and make you sad

And all of the things you wish you had, you lose

I, I, I know you're living a lie

I, I, I see the scars in your eyes

I, I, I know you're living a lie

I, I

I guess you'd rather have a star than the moon

I guess I always overestimate you

Hoodoo all the things that you do

I'm down, down in my doomsday blues

I, I, I know you're living a lie

I, I, I know you're living a lie

Avada Kedavra, the thoughts in my hеad

The places I touch when lying in bеd

The visions of you the words that you said, undo

My heartbeat buried in the ground

And to the strings I bind you're bound

So when you sleep you hear the sound (Cuckoo)

I, I, I know you're living a lie

I, I, I see the scars in your eyes

I, I, I know you're living a lie

I, I

I guess you'd rather have a star than the moon

I guess I always overestimate you

Hoodoo all the things that you do

I'm down, down in my doomsday blues

I guess you'd rather have a star than the moon

I guess I always overestimate you

Hoodoo all the things that you do

I'm down, down in my doomsday blues

For your romance I'd beg, steal and borrow

It's draining me hollow, you (I guess you'd rather have a-)

You slow dance me out of my sorrow

(I guess you'd rather have a star than the moon) But

Your favourite colour compared to the others is blue

Doomsday blue

Blue

Blue

Blue

Blue

Blue

Blue

Avada Kedavra, I speak to destroy

Traducción de 'Doomsday Blue'

Avada Kedavra, hablo para destruir

Los sentimientos que tengo, no los puedo evitar

Mediante lenguas retorcidas, una maldición sobre ti

Que todas las bellezas de tu cama se escapen de tus manos y te entristezcan

Y que todo lo que deseaste tener, lo pierdas

Yo, yo, yo sé que vives una mentira

Yo, yo, yo veo las cicatrices en tus ojos

Yo, yo, yo sé que vives una mentira

Yo, yo

Supongo que prefieres tener una estrella antes que la luna

Supongo que siempre te sobreestimo

Que se te gafe todo lo que hagas

Estoy dentro, dentro de mi azul apocalíptico

Yo, yo, yo sé que vives una mentira

Yo, yo, yo sé que vives una mentira

Avada Kedavra, los pensamientos en mi cabeza

Los lugares que toco tumbada en la cama

Las visiones de ti, las palabras que dijiste, deshaceos

El latido de mi corazón enterrado en el suelo y a las cuerdas que ato estás atado

Así que cuando duermas oirás el sonido (cucú)

o, yo, yo sé que vives una mentira

Yo, yo, yo veo las cicatrices en tus ojos

Yo, yo, yo sé que vives una mentira

Yo, yo

Supongo que prefieres tener una estrella antes que la luna

Supongo que siempre te sobreestimo

Que se te gafe todo lo que hagas

Estoy dentro, dentro de mi azul apocalíptico

Supongo que prefieres tener una estrella antes que la luna

Supongo que siempre te sobreestimo

Que se te gafe todo lo que hagas

Estoy dentro, dentro de mi azul apocalíptico

Por tu amor rogaría, robaría y tomaría prestado

Me estás vaciando, tú

Podrías llevarme bailando fuera de mi agonía

Pero tu color favorito comparado a los otros es el azul

Azul apocalíptico

Azul

Azul

Azul

Azul

Azul

Azul

Avada Kedavra, hablo para destruir

Reportaje EP119 | Política en Eurovisión: 12 points

Sigue el canal de la SER en WhatsApp
Encontrarás toda la información, el deporte y el entretenimiento: la actualidad del día y las noticias de última hora, los mejores vídeos y momentos de la radio, entrevistas, reportajes y mucho más.

Suscríbete ahora