Selecciona tu emisora

Ir a la emisora
PerfilDesconecta
Buscar noticias o podcast

El Gobierno mantiene en Bruselas el debate sobre la oficialidad del catalán, el gallego y el euskera a pesar de la resistencia de una decena de países

El Ejecutivo intenta aglutinar apoyos para una votación en la que se necesita la unanimidad

Panorámica de un pleno en el parlamento europeo / OLIVIER HOSLET (EFE)

Panorámica de un pleno en el parlamento europeo

Bruselas

Semana clave en Bruselas para la oficialidad del catalán, el gallego y el euskera en la UE, uno de los asuntos centrales de la presidencia española de la Unión 2023, y vertebral en el acuerdo de investidura entre PSOE y Junts. La votación se llevará a cabo este martes en el Consejo Europeo y, aunque se necesita unanimidad para que salga adelante y la SER confirma que al menos una decena de países están en contra o mantienen dudas, el gobierno se resiste a mantener la votación en el orden del día y maniobra in extremis para ganar apoyos.

El debate el debate sobre la oficialidad de las lenguas vuelve al Consejo Europeo dos años después. Fue en 2023 durante la presidencia española, cuando el gobierno intentó recabar apoyos para impulsar su oficialidad. Propuso el debate en el Consejo de Asuntos Generales, pero no se llegó a celebrar la votación por falta de apoyos. Y ahora podría ocurrir lo mismo.

La presidencia polaca ha introducido de nuevo el debate, a petición del gobierno de España, en el orden del día de la reunión de este órgano que se reúne el próximo martes. Pero el proceso para que salga adelante no es sencillo: se necesita la famosa unanimidad de los 27. Y fuentes diplomáticas confirman que al menos 11 países están en contra o mantienen dudas. Aquí estaría Alemania, Chequia o Polonia. En el sí países como Bélgica o Portugal. Esas mismas fuentes confirman movimientos por parte de España para recabar apoyos in extremis. El PP español se muestra en contra de la oficialidad de las lenguas. Entre los argumentos en contra, dos grandes claves: la primera económica, por el coste que supondría la contratación de traductores e intérpretes. Más de 130 millones según un informe de la Comisión Europea. La segunda, política: porque abrir el melón de la oficialidad de estas lenguas permitiría un efecto contagio y reabrir el mismo debate en otros países donde también existen lenguas cooficiales o minoritarias.

¿Qué supone la oficialidad de estas tres lenguas?

Lo que quiere España es iniciar los procedimientos para la modificación del reglamento por el que se fija el régimen lingüístico de la Unión Europea para que sean oficiales estas tres lenguas que ya se reconoce su cooficialidad en España en el Tratado de la Unión Europa. Este reglamento lingüístico se ha modificado 7 veces desde finales de los años cincuenta para incluir nuevas lenguas europeas. Una de las últimas en introducirse fue el maltés, en 2004. Actualmente hay 24 lenguas oficiales y la oficialidad implica, básicamente, que se pueda utilizar como lengua de trabajo y las instituciones estarían obligadas a trabajar también en estas lenguas. España, si consigue el objetivo podría enviar documentos de trabajo en catalán, gallego o euskera y las instituciones comunitarias tendrán que contestar en esas lenguas.

Enrique García

Enrique García

(Sevilla, 1994) Corresponsal en Bruselas, siguiendo y explicando la política comunitaria. Antes, redactor...

 

Directo

  • Cadena SER

  •  
Últimos programas

Estas escuchando

Hora 14
Crónica 24/7

1x24: Ser o no Ser

23/08/2024 - 01:38:13

Ir al podcast

Noticias en 3′

  •  
Noticias en 3′
Últimos programas

Otros episodios

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Tu audio se ha acabado.
Te redirigiremos al directo.

5 "

Compartir