A vivir que son dos díasCómicos
Humor

James Rhodes explica qué fue lo que más le costó del humor español

El pianista y escritor británico comenzará una gira musical el próximo 1 de noviembre

James Rhodes explica qué fue lo que más le costó del humor español

Madrid

La edición del pasado fin de semana de La Tertulia de Cómicos de A vivir que son dos días fue especial, porque se grabó con público y contó con muchos invitados de excepción: Pedro Piqueras, Ignatius Farray, Pantomima Full, Carlota Flâneur y James Rhodes.

El pianista y escritor anunció que estará en distintas ciudades de España con su gira musical, llamada "Manía", y que durará cerca de un año. Su primera parada es en Gijón, el próximo 1 de noviembre, donde le hace especial ilusión volver porque fue el primer sitio en el que hizo un concierto en España hace nueve años. "Volver allí me da escalofríos", comentó el músico.

Más información

Del Pino bromeó con Rhodes diciéndole que tiene "un humor muy particular y más sutil" al ser británico. "¿Diferencias o distingues bien ahora el humor español? ¿Te costó entenderlo al principio?", preguntó el presentador del programa. Rhodes le respondió que "muchísimo" y que lo que más le costó entender fue la ironía española, porque en Reino Unido funciona diferente.

El pianista explicó que la ironía se usa aquí con mucho cuidado, que puede entenderse mal y que, en Reino Unido, sin embargo, se usa todo el tiempo. Además, confesó que esto le ha hecho pasar algún que otro momento embarazoso que ha tenido que solucionar su mujer, que es argentina.

"La cantidad de veces que he hecho un chiste de cuñado y de ironía y mi pobre mujer ha tenido que explicarle a la gente con la que estábamos que era broma", se lamentó Rhodes entre risas. Unos minutos después, el músico espetó en directo un "¡Qué nivel, Maribel!", como podría decir cualquier español.

James Rhodes explica qué fue lo que más le costó del humor español