De mítines y congresos
Esta semana hablamos del anglicismo 'mitín' que llegó a principios del siglo XX para designar encuentros para hablar de asuntos políticos y sociales


Madrid
Mitin es de esas palabras inglesas que llegaron a nuestro país cuando la mayoría de los españoles no es que no supiera inglés, es que no sabía ni leer ni escribir en español.
Cuando importamos la palabra ya teníamos otras para referirnos a reuniones públicas: congreso y asamblea, por ejemplo. Entonces, ¿para qué una más? Pues porque congreso o asamblea se referían a reuniones oficiales, "para deliberar sobre algún negocio o para tratar paces entre príncipes o repúblicas" en una Europa en guerra.
Así que mítin se adoptó para definir una reunión más popular, ciudadana; más próxima al ágora griega, en donde "se discuten públicamente asuntos políticos y sociales". Y según su definición tradicional, era algo más parecido a las asambleas ciudadanas del 15M que a los mítines de las actuales campañas electorales.




