Selecciona tu emisora

Ir a la emisora
PerfilDesconecta
Buscar noticias o podcast

Las 8 peores traducciones de títulos de películas al castellano

La traducción de las películas se merece un estudio profundo

Las 8 peores traducciones de títulos de películas al castellano

Las 8 peores traducciones de títulos de películas al castellano

00:00:0004:11
Descargar

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

Madrid

La traducción de las películas se merece un estudio profundo. Hay algunas ocasiones, pocas, en las que un título puede mejor, como es el caso de 'La Ventana Indiscreta' que literalmente tendría que haber sido 'La Ventana Trasera', pero no todas tienen tanta suerte.

Directo

  • Cadena SER

  •  
Últimos programas

Estas escuchando

Hora 14
Crónica 24/7

1x24: Ser o no Ser

23/08/2024 - 01:38:13

Ir al podcast

Noticias en 3′

  •  
Noticias en 3′
Últimos programas

Otros episodios

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Tu audio se ha acabado.
Te redirigiremos al directo.

5 "

Compartir