Revoluciones musicales en árabe y en hebreo
Un trío de mujeres de origen yemení que llega a lo más alto en israel cantando en árabe, la versión en yidish de Hallelujah, o el grupo de músicos palestinos que lidera un armenio de Jerusalem. Viajamos con la música a una región en la que la mezcla es revolución
Madrid
La noticia de la muerte de Leonard Cohen se conoció un viernes por la tarde. Esa misma mañana, un medio digital estadounidense dirigido a la comunidad judía, colgaba en su web el vídeo de una versión de su Hallelujah en yidish, la lengua que usa la comunidad judía en Europa Central y del Este. Hoy la Revolución Pequeña y Musical llega en hebreo. Y en árabe.
45 RPM - Revolución en hebreo y árabe
14:51
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/001RD010000004801257/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Suenan el propio Leonard Cohen; el estadounidense instalado en Berlín, Daniel Kahn, que canta en yidish; Mosh Ben Ari, DJ y músico israelí que no evita el conflicto palestino; el trío A Wa, que en 2016 llegó al número uno en Israel cantando en árabe; y Apo and The Apostles, grupo de músicos de Belén liderados por un guitarrista armenio que vive en Jerusalem. Mezcla.
Rafa Panadero
Ha desarrollado casi toda su carrera profesional en la Cadena SER, a la que se incorporó en 2002 tras...