La VentanaLos cafeteros
Actualidad
Idiomas

El hombre de los 20 idiomas

Conversamos con Steve Kaufmann, un exdiplomático canadiense que es capaz de hablar 20 idiomas

El hombre de los 20 idiomas

El hombre de los 20 idiomas

12:47

Compartir

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/001RD010000005733582/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Madrid

Los idiomas son cada vez más importantes en un mundo tan globalizado. Cada vez es mayor el número de personas que se apuntan a cursos o academias para aprender algunos nuevos. Pero es muy difícil alcanzar a Steve Kaufmann, un exdiplomático canadiense de 75 años que presume de hablar alrededor de 20 idiomas. Y es que, a pesar de su edad, no deja de aprender nuevas lenguas.

Entre los idiomas que domina están el inglés, francés o chino, pasando por algunos menos comunes como el ucraniano, checo, rumano, persiano o turco. Actualmente se encuentra inmerso en el aprendizaje de idiomas de Oriente Medio. Asegura que tres meses son suficientes para hacer un progreso significativo en cualquier idioma.

Hoy hemos tenido la oportunidad de hablar con él en La Ventana, en un perfecto castellano. Afirma que la clave está en escuchar y leer cosas de manera repetitiva. “Hay que empezar por eso para luego pasar a la gramática”. Considera, por tanto, que el método escogido por muchos profesores de enseñar la gramática desde el primer momento es errático. “Para entender la gramática primero necesitamos un contexto, una experiencia. Es algo que les gusta a los profesores porque se enseña y luego se puede evaluar, pero es poco útil”.

A pesar de la creencia de que con la edad resulta más difícil el aprendizaje, él dice que ahora aprende idiomas más rápido que hace 50 años: “la cabeza se hace más flexible, tienes más experiencia sobre cómo aprender”.

También se muestra en contra del doblaje. Lo considera un elemento que contribuye a que España sea uno de los países en los que peor se hablan otros idiomas. “El doblaje es muy malo. En Croacia se habla un inglés muy bueno porque todas las películas que se emiten en televisión son en versión original”.

 

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00