Catalán
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0002:06Cadena SER, audios extra
Las noticias de Catalunya, 10:02 (25/04/2019)
Toda la información de Catalunya del 25 del 04 de 2019
29/04/2019 | 02:06
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0016:21Hora 14 Baleares
Laura Gost: "Quería huir de las historias de adolescencia de manual"
La guionista del corto Woody&Woody, premiado con el Goya, y autora de teatro y relatos breves, debuta con su primera novela, "La cosina gran"
24/03/2019 | 16:21
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0001:36Hoy por Hoy Menorca
Dos minuts de llengua. Llenguatge no sexista; tractaments
Com hem de tractar a les persones en funció del seu génere? Avui fem un tomb per les expressions errònies i correctes a l'hora d'emprar el català de Menorca
07/03/2019 | 01:36
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0001:37Hoy por Hoy Menorca
Dos minuts de llengua; al gimnàs
Nem a fer esport (i no deport). Aprenem a xerrar bé fins i tot quan cuidem el nostre cos.
20/02/2019 | 01:37
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0003:38Hoy por Hoy Menorca
Dedicatoria de Bep Portella (12/02/2019)
Espacio de opinión que hoy dedica a la memoria de la filóloga menorquina Aina Moll que falleció el pasado 9 de febrero
12/02/2019 | 03:38
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0001:44Hoy por Hoy Menorca
Dos minuts de llengua. Habitatge i eines
Si hablas catalán no deberías utilizar palabras como lujo, quarto de bany o lijadora, porque no son catalán. Escuchando estos espacios aprenderás a utilizar las palabras correctas para cada concepto.
07/02/2019 | 01:44
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0001:38Radio Menorca, audios extra
Dos minuts de llengua en l'àmbit de la sanitat
Coneguem quins errors lingüístics fem en l`àmbit de sanitat
25/01/2019 | 01:38
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0011:14Los cafeteros
Un twitter que refleja la riqueza de las lenguas españolas y su convivencia
Víctor Suárez es un maestro de asturanu traductor de La Regenta y ha publicado un tweet escrito en asturianu sobre cómo en ese idioma la palabra sueño tiene dos traducciones diferenciadas: suañu y sueñu. El tuit decía: ¿Sabíais que n'asturianu diferenciamos suañu y sueñu? Puedes tener el suañu de ser austronauta, pero marches pa la cama cuando tienes sueñu. ¿A quién puede molestar que queramos caltener la nuestra bayura llingüística? Este mensaje ha tenido un montón de respuestas en catalán, euskera, gallego, castellano... Un montón de gente hablando en las distintas lenguas de España en paz, cordialidad, con las únicas ganas de aprender y difundir cultura, y no buscar pelea, odio y crispación.
18/01/2019 | 11:14
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0002:12Radio Extremadura, audios extra
Las noticias de Extremadura, 16:02 (18/01/2019)
Toda la información de Extremadura del 18 del 01 de 2019
18/01/2019 | 02:12
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0001:40Hoy por Hoy Menorca
Dos minuts de llengua. Barbarismes a l'escola
Espacio en el que se explica qué términos son correctos o no al hablar en catalán
10/01/2019 | 01:40




