Hora 14 Málaga
Sociedad | Actualidad
redes sociales

Se hace viral en redes explicando las palabras "amové", "po" y "aro" tras escucharlo en Málaga

La joven recorre las calles del centro de la capital de la Costa del Sol detallando en su cuenta de TikTok el uso que muchos malagueños dan a estas expresiones

Se llama Nesh y se identifica en su cuenta de TikTok como profesora de inglés. Con casi 200.000 seguidores en esa red social se ha hecho viral en los últimos días explicando -en un corto vídeo- algunos de los términos habituales que ha ido escuchando entre los malagueños, porque ella reside en Málaga. En su cuenta LiveAndSpeakenglis (vive y habla inglés), esta joven ha dado respuesta a lo que muchos turistas, al pasar por la Costa del Sol, escuchan cuando oyen hablar a muchos vecinos con expresiones como "amové", "po" y "aro".

Expresiones y su significado

Nesh explicado que cuando llegó a Málaga se vio muy sorprendida por el lenguaje que usaban los residentes. "Amové" se traduce como "vamos a ver", "Po" se usa como "pues" y "aro" es la versión reducida de "claro, claro". Todo ello lo usa esta maestra poniendo ejemplos claro de como se introducen estas expresiones en frases coloquiales. Un caso más: la expresión "Andevá" que significa en realidad "¿a donde vas?. La autora del vídeo viral explica que con anterioridad ha vivido en Castilla La Mancha y muy cerca de Madrid pero que nunca había escuchado expresiones de este tipo. Fueron sus amigos andaluces quienes la introdujeron en este peculiar lenguaje que llama la atención porque se recorta en letras y se pronuncia con la entonación andaluza.

Recibe la Newsletter diaria de SER Málaga
Toda la información que necesitas para empezar el día

¡Suscríbete gratis!

No aparecen en la RAE

Muchas estudiantes extranjeros que viajan a Málaga para aprender español se ven sorprendidos del lenguaje que utilizan los andaluces y malagueños. Expresiones muy integradas en el habla coloquial de estos vecinos pero que llama la atención hasta que se les explica el significado. No aparecen en ningún diccionario y, probablemente, la Real Academia de la Lengua (RAE), nunca admitirá estos vocablos como palabras reales, pero lo cierto es que es tan sencillo como acercarse a un grupo de jóvenes para escuchar como las usas con tanta frecuencia.

Hora 14 Málaga (22/06/2023)

14:06

Compartir

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/ser_malaga_hora14malaga_20230622_141554_143000/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Las redes sociales se han convertido en el mejor altavoz para dar a conocer peculiaridades de este tipo, del lenguaje, la gastronomía, la forma de vivir, o de vestir que tiene los ciudadanos si tenemos en cuenta la comunidad autónoma en la que residen. Cada región tiene sus propias expresiones, forma de hablar, dialectos, y frases hechas que -con el paso de los años- se ha ido deformando. En el caso concreto del andaluz es habitual que se elimine, a la hora de hablar de forma coloquial, la 's' final de las palabras.

Otros casos similares

La lengua española es una de las más ricas en cuanto a sinónimos y eso se ve en la larga lista de insultos que podemos encontrar. Cuando llamamos a alguien 'tonto' también podemos decirle necio, estúpido, inútil, bobo, memo, retrasado, insensato... y es que el diccionario recoge desde términos más vulgares o coloquiales como berzotas, botarate o bucéfalo hasta más cultos como estulto, de donde nos llegó estulticia.

Más información

Hay dos casos que llaman la atención. Hasta hace poco también estaba 'gallego' porque es una palabra que se usa en Costa Rica, pero en la última edición de 2014 la RAE decidió quitarla. Mientras salía del diccionario éste término entraba otro para ocupar su lugar: 'chiquilicuatre'. Era 2008 cuando llegaba el Chikilicuatre y representaba a España en Eurovisión, seis años después La Academia recogió ese término como persona de 'escasa sensatez'. No sabemos si el hecho de incluir esta palabra pudo tener relación con el artista, pero lo cierto es que ya existía 'chiquilicuatro' desde 1822 con ese significado, así que lo más probable es que sea una simple coincidencia.

El término 'tonto' es uno de los más habituales en nuestro vocabulario. Nos ha dado algunos dichos como 'a tontas y a locas', 'no hay tonto para su provecho' o 'tonto de capirote'. Y otras expresiones que nos vienen de personajes. En los años 70 conocimos a 'la tonta del bote', pero en su origen era masculino por un mendigo que pedía dinero con un bote a principios del siglo XIX.

Jesús Sánchez Orellana

Jesús Sánchez Orellana

Director de contenidos de SER Málaga. Cubre además la información turística para la Cadena SER en Andalucía....

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00