Selecciona tu emisora

Ir a la emisora
PerfilDesconecta
Buscar noticias o podcast

Bad Gyal, en llengua de signes: "El contingut sexual explícit ha estat un repte, hem après signes que no coneixíem"

La Tamara Navarro i l'Anna Griera, de l'associació EnCantades interpreten les lletres de la cantant catalana al Share Festival

Bad Gyal, en llengua de signes: "El contingut sexual explícit ha estat un repte, hem après signes que no coneixíem"

Bad Gyal, en llengua de signes: "El contingut sexual explícit ha estat un repte, hem après signes que no coneixíem"

00:00:0016:29
Descargar

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

Barcelona

Taylor Swift, Coldplay i ara Bad Gyal. Tres de les desenes d'actuacions que EnCantades, associació que ofereix serveis d'accessibilitat i difusió en llengua de signes catalana i espanyola i també especialitzada en música i cultura, ha apropat a persones sordes. Aquest divendres 50 persones sordes podran assistir-hi gratuïtament i gaudir del concert de la cantant catalana.

Davant de l'escenari, perquè se les vegi bé, hi haurà la Tamara i l'Anna, les encarregades de cantar Bad Gyal en llengua de signes, que expliquen que s'han preparat per realment interpretar la música i que no sembli la narració d'un informatiu: "És molt important l'expressió facial".

També s'han encarregat d'avisar els pares i mares dels menors que hi assistiran de l'explicitat de les lletres d'Alba Farelo, que en llengua de signes es fa encara més evident: "El contingut sexual explícit ha estat un repte, hem après signes que no coneixíem". Per interpretar, per exemple, la frase de l'última cançó de Bad Gyal escupeme en la boquita el que fan és que una escup i l'altra ho rep, o quan parla d'un penis, "és amb el puny tancat ben gros perquè diu que ocupa tot l'espai".

Com cantar en llengua de signes?

Vocabulari evoluciona a qualsevol llengua, també a la llengua de signes per això busquen alternatives i consultes a les persones sordes: "L'important és que signe l'ha de posar una persona sorda". Per exemple Bad Gyal ja té un signom amb llengua de signes, que és col·locar la mà en forma de B en llengua de signes catalana i baixar-la pels cabells com mostrant la cabellera llarga de la cantant.

La llengua de signes és només una manera d'apropar la música a les persones sordes, com els subtítols. I pel que fa al ritme, existeixen unes motxilles vibratòries que ofereixen alguns festivals, però aquesta alternativa no acaba de convèncer les persones sordes que la troben cara, calorosa i invasiva. Per contra, prefereixen agafar un globus inflat i posar-se'l al pit prop dels altaveus, així noten el ritme que, combinat amb la llengua de signes com l'actuació d'avui, els ofereix una experiència completa.

Laura Polo Dalfó

Laura Polo Dalfó

Redactora, productora, reportera i el que faci falta a El Balcó de SER Catalunya. Graduada en Periodisme...

 

Directo

  • Cadena SER

  •  
Últimos programas

Estas escuchando

Hora 14
Crónica 24/7

1x24: Ser o no Ser

23/08/2024 - 01:38:13

Ir al podcast

Noticias en 3′

  •  
Noticias en 3′
Últimos programas

Otros episodios

Cualquier tiempo pasado fue anterior

Tu audio se ha acabado.
Te redirigiremos al directo.

5 "

Compartir