Directo

ENTREVISTA RODRI Sigue en directo la entrevista en 'El Larguero' a Rodri, el ganador del Balón de Oro

Musica | Ocio y cultura

La revista 'Rolling Stone' es tajante sobre la nueva canción de Rauw Alejandro dedicada a Rosalía: "Podríamos haber vivido sin ella"

El cantante puertorriqueño publicó 'Hayami Hana' el pasado jueves, una canción llena de referencias a la relación que mantuvo con la cantante catalana

Rauw Alejandro hace unos días en Miami / Hector Vivas

Madrid

Rauw Alejandro y Rosalía volvieron a protagonizar titulares en medios de todo el mundo, después de que la estrella de reggaetón publicara una nueva canción bajo el título 'Hayami Hana', llena de referencias a la relación que mantuvo con la creadora de 'Motomami'.

Más información

Y es que si bien hace unas semanas la revista People anunció la ruptura de una de las parejas más famosas de la escena musical, rápidamente aparecieron rumores de una presunta infidelidad por parte de Rauw, que tuvo que ser desmentida por los protagonistas en las redes, y a la que el puertorriqueño ha vuelto a hacer referencia en la canción.

Tras la publicación de 'Hayami Hana', muchos medios se han lanzado a analizar sus letras, también la prestigiosa revista musical Rolling Stone, la cual se ha mostrado bastante crítica con el intérprete de 'Todo de ti' en un artículo titulado: "Rauw Alejandro no necesitaba compartir su canción de ruptura de Rosalía con el resto del mundo". El autor del artículo es Tomás Mier, quien señala que Rauw Alejandro se encuentra en "su era del chico triste", al haber publicado una canción dedicada a su ex prometida, aunque como explica: "Podríamos haber vivido sin ella".

"La traducción en español no lo hace más poético"

Mier señala algunas de las frases claves de la canción, a través de las cuales Rauw implica que fue Rosalía quien decidió poner fin al noviazgo, así como las dificultades que conlleva de su vida como superestrellas de la música, y el hecho de pasar tanto tiempo separados por sus respectivas giras mundiales.

No obstante, el escritor no parece haber sido conmovido por las palabras de Rauw, agregando: "Después está este verso, que parece una combinación de una tarjeta de Hallmark con una carta de amor de un estudiante de instituto que no necesita explicación (...) prometemos que la traducción en español no lo hace más poético".

El redactor finaliza el análisis a 'Hayami Hana' felicitando a Rauw por "estar en contacto con sus emociones y estar dispuesto a ser vulnerable en la canción", no obstante, señala que probablemente en lugar de publicarla en internet para que todo el mundo pudiera acceder a ella "hubiera funcionado mejor si se lo hubiera enviado directamente a Rosalía".