Musica | Ocio y cultura

Así es 'Zari', la canción de Marina Satti (Grecia) en Eurovisión 2024: letra y traducción

La griega apuesta por una canción que mezcla música clásica griega con sonidos más modernos

Marina Satti Eurovisión

Marina Satti durante los ensayos de Eurovisión en Malmö. / picture alliance

Marina Satti durante los ensayos de Eurovisión en Malmö.

Este año se cumplen 50 años desde que Grecia se uniese al Festival de Eurovisión y para marcar la efeméride ha seleccionado la canción Zari de Marina Satti. Se trata de un tema en griego con frases sueltas en inglés con la que la artista griega ya ha conseguido posicionar a su país en las primeras 10 posiciones de la tabla para llevarse el micrófono de cristal según las casas de apuestas.

Más información

Marina Satti toma el relevo de Victor Vernicos y su What They Say y asume la responsabilidad de elevar a su país a lo más alto de la clasificación de Eurovisión. Para ello necesita clasificarse para la gran final el próximo 11 de mayo en la segunda semifinal que se celebra este jueves. El país heleno no ha mostrado gran dificultad para sobrevivir a esta criba en los últimos años, quedándose fuera de la competición tan solo en tres ocasiones desde 2014. Grecia no gana Eurovisión desde 2005, cuando Helena Paparizou y su My Number One se hicieron con la primera posición.

La griega de origen árabe y balcánica tiene una larga experiencia musical, con formación en piano y canto clásico. El éxito de su música le ha convertido en una de las cantantes más relevantes de Grecia. Su single Kouples ya tiene más de 27 millones de reproducciones en YouTube y ha conseguido hacerse un hueco en el Top 100 de Europa con su tema 'Mantisa'.

Para la 68ª edición de Eurovisión, Satti ha querido mezclar sonidos más clásicos de su país, con otros más modernos y urbanos, apostando por una base reggaeton que hará bailar a los eurofans este jueves 9 de mayo. ¿Conseguirá Satti darle a Grecia su segunda victoria en el Festival de la Canción?

Letra de 'Zari'

Ta ta ta…

Pónos mi mas érthei makári

Péfto kai kyliémai sa zári

Káno pos xechnáo t' ónomá sou

Ki óla allázoun gýro mou apótoma

O ánemos gia pou tha mas párei

Péfto kai kyliémai sa zári

Káno pos xechnáo t' áromá sou

Ki óla allázoun gýro mou

I'm gonna do it my way

Sto myaló sou tha bainovgaíno

Giatí de mou 'doses to chéri

Oúte gia na piastó

Kápote eícha póno gia séna kryfó

T' afíno óla na vgoúne

Páme

Put your hands up

Káno óti den ítane pséma

Ríxe álli mia teleftaía forá

Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá

Ta ta ta…

(Ta ta ta….)

Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá

(Ta ta ta….)

Na mas férei ó,ti thélei

(Ta ta ta….)

Ki as eínai na mas férei ó,ti thélei metá

(Ta ta ta….)

Na mas férei ó,ti thélei

Na mi thymithó

Tis óres pou kónteva na trelathó

Áse na mi thymithó

Den písteves

To kárma óti eínai alithinó

Páme

Put your hands up

Káno óti den ítane pséma

Ríxe álli mia teleftaía forá

Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá

Ta ta ta…

Móni ki an méno

Pánta se periméno

Trémo san flóga

San spírto anamméno

Ótan charázei

Me tróei to marázi

Móni pethaíno an eísai alloú

(Ta ta ta….)

Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá

(Ta ta ta….)

Na mas férei ó,ti thélei

(Ta ta ta….)

Ki as eínai na mas férei ó,ti thélei metá

(Ta ta ta….)

Na mas férei ó,ti thélei

Pónos mi mas érthei makári

Péfto kai kyliémai sa zári

Káno pos xechnáo t' ónomá sou

Ki óla allázoun gýro mou apótoma

O ánemos gia pou tha mas párei

Péfto kai kyliémai sa zári

Káno pos xechnáo t' áromá sou

Ki óla allázoun gýro mou apótoma

(Ta ta ta….)

Ki áse na mas férei ó,ti thélei metá

(Ta ta ta….)

Na mas férei ó,ti thélei

Ki as eínai na maѕ férei ó,ti thélei metá

(Ta ta)

Ki óla allázoun gýro mou apótomа

Traducción de 'Zari'

Ta ta ta…

Ojalá que el dolor no venga a nosotros

Caigo y ruedo como un dado

Finjo olvidar tu nombre

Y todo cambia a mi alrededor de repente

¿Dónde el viento nos llevará?

Caigo y ruedo como un dado

Finjo olvidar tu perfume

Y todo cambia a mi alrededor

Voy a hacerlo a mi manera

En tu mente entraré y saldré

¿Por qué no me diste tu mano para sostenerla?

Ni siquiera para ser atrapado

Una vez tuve dolor oculto por ti

Dejé que todo saliera

Vamos

Levanta las manos

Finjo que no era mentira

Tira una última vez

Y deja que nos traiga lo que quiere después

Ta ta ta…

(Ta ta ta….)

Y deja que nos traiga lo que quiere después

(Ta ta ta….)

Que nos traiga lo que quiere

(Ta ta ta….)

Y deja que nos traiga lo que quiere después

(Ta ta ta….)

Que nos traiga lo que quiere

No recuerdo

Las horas en que me estaba volviendo loco

Mejor no recordar

Tú no creías

Que el karma es real

Vamos

Levanta las manos

Finjo que no era mentira

Tira una última vez

Y deja que nos traiga lo que quiere después

Ta ta ta…

Aunque me quede sola

Siempre te estoy esperando

Tiemblo como una llama

Como una cerilla encendida

Cuando amanece

Me consume la pena

Muero sola si estás en otro lado

(Ta ta ta….)

Y deja que nos traiga lo que quiere después

(Ta ta ta….)

Que nos traiga lo que quiere

(Ta ta ta….)

Y deja que nos traiga lo que quiere después

(Ta ta ta….)

Que nos traiga lo que quiere

Que el dolor no venga a nosotros

Caigo y ruedo como un dado

Finjo olvidar tu nombre

Y todo cambia a mi alrededor de repente

¿Dónde el viento nos llevará?

Caigo y ruedo como un dado

Finjo olvidar tu perfume

Y todo cambia a mi alrededor de repente

(Ta ta ta….)

Y deja que nos traiga lo que quiere después

(Ta ta ta….)

Que nos traiga lo que quiere

Y deja que nos traiga lo que quiere despuéѕ

(Ta ta)

Y todo cambia a mi аlrededor de repente

Sigue el canal de la SER en WhatsApp
Encontrarás toda la información, el deporte y el entretenimiento: la actualidad del día y las noticias de última hora, los mejores vídeos y momentos de la radio, entrevistas, reportajes y mucho más.

Suscríbete ahora
 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00