El corresponsal de TVE se pone a cantar para narrar cómo ha contado la prensa inglesa la victoria de España
Diego Arizpeleta ha explicado la ironía de los titulares de los medios británicos para explicar la derrota de su selección en la final de la Eurocopa
La selección española masculina de fútbol logró este domingo culminar un torneo perfecto y se proclamó campeón de la Eurocopa tras vencer a Inglaterra por dos goles a uno. Los de Luis de la Fuente vencieron gracias a los tantos de Nico Williams y Mikel Oyarzabal, este último cuando apenas quedaban unos minutos para el final del partido.
Más información
La decepción de la afición inglesa ha sido enorme, ya que es la segunda vez consecutiva que pierden la final de la Eurocopa y, además, nunca han conseguido este título. Miles de turistas ingleses lo vivieron en los bares de muchos lugares, especialmente en la costa mediterránea.
Este lunes la prensa británica ha recogido esta enorme decepción futbolística en sus portadas, tal y como ha relatado Diego Arizpeleta, corresponsal de RTVE en Londres. Durante su conexión, ha mostrado varios, entre ellos el del diario The Times, quien titula "El final del sueño", junto con la foto del gol de Oyarzabal.
Acto seguido, ha sorprendido porque, tras un "si me lo permiten", ha explicado la portada del diario Metro cantando en inglés: "In the jungle, the magic jungle, the lions weep tonight". Precisamente estas últimas cuatro palabras son las que conforman la primera página del mencionado medio.
Se trata de un juego de palabras que hace referencia, por un lado, a la canción de la película 'El libro de la selva' y por otro a los leones, que es como se conoce a la selección inglesa debido a que este animal aparece en su escudo. Así, la canción sería: "En la jungla, la negra jungla, dormido estaba el león". Sin embargo, tal y como señala Arizpeleta, la traducción adecuada sería "los leones lloran esta noche".