La VentanaLa Palabra del día
Opinión

Forastero

Significa lo que parece, nombra lo que viene o al que viene de fuera, al extranjero

Madrid

Quizás porque la palabra forastero se extendió con las películas del oeste, alguien puede pensar que nos llegó tarde y de allí. Pero no, está en los diccionarios castellanos desde siempre y llegó importada del catalán foraster. Sería una evolución del foraneus latino, que en castellano fue foráneo. Y significa lo que parece, nombra lo que viene o al que viene de fuera, al extranjero. Un término que alumbró más tarde variantes en América: afuerino, en Chile, o fuereño, en Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras y México.

Así que ni el inglés ni el cine de Hollywood nos trajeron esta palabra, pero sí que nos ayudaran a no llamar alienígenas a los extranjeros. Porque esta palabra llegó a nuestro idioma mucho antes que los extraterrestres, se registró en el diccionario en 1803, como sinónimo culto de extranjero, que es lo que significaba alienus en latín. La ciencia ficción nos hizo el favor de especializar el término para nombrar a seres extraterrestres. Aunque extranjero sigue siendo su primera acepción aún.

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00