El Indiana Jones español que conquistó la Isla de Pascua
El cartógrafo fue el primer español en llegar a la isla años después de su 'descubrimiento'

El Indiana Jones español que conquistó la Isla de Pascua
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
El documento más antiguo sobre la población de la Isla de Pascua data de 1722, el holandés Jacob Roggeveen, llegó al lugar ese mismo año y la bautizó como tal. La llegada del primer español se produciría en ese mismo siglo, más de 50 años después, fue en una expedición a la isla de Pascua en 1770, en la que desembarcó Felipe González de Ahedo.
Este español llegó a la isla con traductores de lengua maya y azteca sin contar con que los habitantes del lugar hablaban una lengua malaya, según explica, en SER Historia, el escritor y periodista de El País, Vicente Olaya, autor de 'Pequeña historia de los grandes descubrimientos arqueológicos'. Olaya explica en el programa cómo González de Ahedo llegó a la isla, que está en el océano Pacífico a 3600 kilómetros de la costa chilena y califica su historia de "preciosa". "Parece un poco Indiana Jones", ha apuntado Nacho Ares.

Juan de la Cierva y la seguridad de la aviación
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
La barrera del idioma que superó González de Ahedo
En el primer contacto con los locales, los Rapa Nui, el español se encontró con la barrera lingüística, sin embargo, tomó, según el escritor una determinación para solventar este problema: "Lo primero que hizo fue hacer un diccionario, este primer diccionario tenía 70 palabras y lo escribe González de Ahedo". Además, habla de que algunas palabras del español "como perro o buque quedaron" quedaron en la lengua local.
Esta última afirmación, se llegó a saber después de un naufragio que tuvo lugar años más tarde: "Un barco vasco que se perdió y continuó navegando y navegando, terminó a muchos miles de kilómetros y ya sus descendientes llegaron a la Isla de Pascua y se encontraron que habían palabras en castellano"