Traducción
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0006:15Los cafeteros
El ganador español no reconocido de los premios Emmy
Este lunes se han entregado los premios Emmy y hay un ganador español entre los premiados por partida doble. No es ganador directo y lo más seguro es que ni pueda ver el premio, pero en La Ventana nos ha parecido la excusa perfecta para conocer el trabajo del mundo del doblaje: dobladores, ajustadores, directores… Dani Solé es el traductor al español de la serie triunfadora de la noche: ‘Fleabag’; además, ha sido el responsable de traducir al catalán los subtítulos de tres temporadas de ‘Juego de Tronos’ (la 6,7 y 8).
23/09/2019 | 06:15
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0004:32Los muchos libros
El legado musical y literario de Gata Cattana
Conocida como una de las principales raperas del panorama nacional, esta artista multidisciplinar sobresalió por su gran curiosidad por el mundo de las letras y de la literatura. Sus composiciones y su colección poética 'La escala de Mohs' recogen sus preocupaciones por avanzar en la lucha feminista y superar las desigualdades sociales
13/07/2019 | 04:32
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0009:59Los muchos libros
"Las anteriores entregas tenían el sabor de la literatura, a la última le faltan los libros"
Hablamos con Cristina Macia, la traductora del libro 'Canción de hielo y fuego' de George R.R. Martin. Obra que se ha convertido en un hito por su adapatación al mundo audiovisual como 'Juego de tronos'.
10/05/2019 | 09:59
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0017:55La Ventana de Navarra
La Ventana de la Empresa Navarra (04/04/2019)
PROGRAMA SEMANAL DE LA EMPRESA NAVARRA
04/04/2019 | 17:55
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0002:17Los muchos libros
Cita al traductor
Diferentes traductores literarios han lanzado una campaña para reivindicar su trabajo. Una propuesta que ha nacido a través de las redes sociales
16/01/2019 | 02:17
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0010:26Estartapeando
Estartapeando: gracias, tecnología
Conocemos dos startups que se sirven de la tecnología para poner al día un negocio tradicional: Blarlo lo hace con los servicios de traducción, y Colvin con el envío de flores
23/05/2018 | 10:26
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0025:26Cadena SER, audios extra
Lalalá 1x06: Rosa Llopis
Traducir no es lo mismo que interpretar, pero ella hace ambas cosas y está especializada en gastronomía, por lo que es muy consciente de los errores que tanto abundan en las cartas de los restaurantes y de la importancia de traducir correctamente palabras como 'rape', 'croqueta' o 'albóndiga'
11/04/2018 | 25:26
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0023:57A vivir que son dos días
Nellie Manso de Zúñiga, la traductora de los Hermanos Marx
Homenajemos con Luis Alegre a Nellie, una mujer que se adelantó a su época
18/02/2018 | 23:57
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0010:10Hoy por Hoy Madrid Sur
Espacio de lengua: ni ‘carpet’ es ‘carpeta’ ni ‘gâteau’ es ‘gato’
Hablamos de los ‘falsos amigos’, esas pequeñas trampas del idioma a la traducción
22/01/2018 | 10:10
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
00:00:0019:39La Ventana de Aragón
La Ventana de Aragón (20/10/2017)
La Ventana de Aragón (20/10/2017)
20/10/2017 | 19:39




