‘In fraganti’ es una expresión incorrecta
Volvemos a hablar de locuciones latinas que hemos tomado de la antigua Roma, aunque algunas con modificaciones
Fuenlabrada
Imaginen la situación: en una conversación informal pronuncian la expresión ‘in flagranti’. Alguien les recrimina que es incorrecta, porque se dice ‘in fraganti’. Pues no. Gracias a nuestro profesor de Lengua, Alfredo Tarazaga, descubrimos que la expresión original proviene del derecho romano y se ha incorporado al sistema jurídico posterior: ‘in flagranti delicto’, es decir, que alguien es acusado de un ‘delito flagrante’, ‘evidente’. Y qué hay más evidente que pillar a un delincuente en el momento de la comisión del delito. Sin embargo para la pronunciación de los castellanoparlantes era más fácil conjugar dos sílabas parecidas, ‘fra-‘ y ‘-gran-‘, que ‘fla-‘ y ‘-gran-‘, por lo que la expresión original pasó a ser ‘in fraganti’, por mera analogía fonética.
Espacio de lengua: ‘in fraganti’ es una expresión incorrecta
11:00
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1528707602_609460/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Otras expresiones que repasamos son ‘ad hoc’, ‘in dubio pro reo’ o ‘in vitro’. Y otras que en origen no significaban lo que creemos, como ‘referendum’, que proviene de la locución ‘ad referendum’, ‘para consulta’, o ‘quorum’, que significa simplemente ‘de los cuales’ pero que viene de la expresión ‘quorum praesentia sufficit’, ‘cuya presencia es suficiente’.