Política | Actualidad

El Congreso aprueba el uso de las lenguas cooficiales pese al intento de boicot de Vox

Los diputados del partido de Abascal han abandonado el hemiciclo cuando el socialista José Ramón Gómez Besteiro ha comenzado a hablar en gallego. Posteriormente, los responsables de extrema derecha han vuelto a sus escaños para la votación de la reforma del reglamento, que ha salido adelante

Madrid

El Congreso ha aprobado la reforma del reglamento para permitir el uso de las lenguas cooficiales y, por primera vez, se ha hablado en catalán, euskera o gallego, con su correspondiente traducción al castellano. El primero en hacer uso de esa opción ha sido el diputado socialista José Ramón Gómez Besteiro. Ha comenzado a hablar en gallego desde la tribuna cuando la portavoz de Vox, Pepa Rodríguez de Millán, le ha interrumpido desde su escaño y la presidenta de la Cámara Baja, Francina Armengol, le ha llamado la atención.

A continuación, el resto de diputados del partido de Abascal han abandonado el pleno y han dejado todos sus traductores amontonados en el escaño vacío de Pedro Sánchez. Al lado, la vicepresidenta segunda, Yolanda Díaz, aplaudía su salida junto a otros diputados.

Tras su salida, el líder de Vox, Santiago Abascal, ha llamado "artefacto de odio y división" a los aparatos de traducción en un mensaje en redes sociales: "Pervierten nuestras lenguas utilizándolas contra el entendimiento, contra la convivencia, contra la ley. Tomemos nota de estos pasos preparatorios para el nuevo golpe, que tratarán de dar desde la Moncloa".

Más tarde, los diputados de Vox han vuelto al hemiciclo para votar y ha tomado la palabra Rodríguez de Millán: "No vamos a formar parte de ese sainete separatista. Se pueden guardar nuestros traductores y nuestros pinganillos", aseguraba.

"Las lenguas, como los derechos, no compiten entre sí"

Con este cambio en el Congreso, Francina Armengol cumple con el compromiso que adquirió el pasado mes de agosto, nada más tomar posesión de su cargo, cuando aseguró que las lenguas cooficiales podrían escucharse desde ese mismo día en el hemiciclo. "Es un honor que se me permite estrenar la traducción de mi lengua materna, que es símbolo de la riqueza cultural del país", comenzaba reconociendo Gómez Basteiro, que ha ido alternando gallego y castellano en su discurso en la tribuna. Ha destacado que desde hoy el Congreso "se parece más al país que representa".

La portavoz de Sumar en el Congreso, Marta Lois, también ha intervenido en gallego por momentos y ha rebatido las críticas a que esta nueva medida entre en vigor: "Lo que ustedes no parecen entender es que las lenguas, como los derechos, no compiten entre sí, que la posibilidad de hablar en una lengua no anula las demás".

"Las lenguas deberían ser un elemento de consenso y celebración, nunca de confrontación": el Gobierno defiende el uso de las lenguas cooficiales

Rufián: "Ni el castellano está perseguido ni amenazado, ni el catalán es patrimonio exclusivo del independentismo"

Esquerra Republicana (ERC), Junts y el Bloque Nacionalista Galego (BNG) han utilizado el catalán y el gallego respectivamente en todas sus intervenciones en el Congreso mientras que el PNV y EH Bildu han compaginado el euskera con el castellano en sus discursos.

El portavoz de ERC, Gabriel Rufián, ha reconocido sentirse "orgulloso" por ser el primero en dar un discurso íntegramente en catalán en el hemiciclo siendo nieto e hijo de andaluces.

Rufián ha destacado el trabajo de "la escuela catalana" para que hoy pueda hablar esa lengua y ha contado que ese es el idioma que escogió para hablar con la persona que más quiere, su hijo. También ha subrayado que "hablar catalán se ha convertido en un acto revolucionario" y cree que "un país que maltrata esta diversidad cultural, simplemente no la merece. No se merecen ni Cataluña ni Euskadi".

El diputado de ERC ha querido acabar con tres reflexiones. La primera es que "no se están violentando los derechos de algunos, porque, por fin, después de 40 años se están reconociendo los derechos de todos". Considera que "una lengua no solo sirve para comunicarse sino también para representar lo que eres". En segundo lugar ha sentenciado que "ni el castellano está perseguido ni amenazado ni el catalán es patrimonio exclusivo del independentismo sino de todos y todas" y ha recordado que "los catalanes piensan de forma muy diversa". Por último, cree que esto es "un éxito" para su partido "por su historia y su lucha" pero se niega a que lo que está sucediendo hoy en el Congreso "sea una victoria": "Me niego, como independentista catalán, a que mi lengua requiera de perdedores. Hoy aquí no hay perdedores, como mucho hay ignorantes".

Este cambio para que se puedan utilizar las lenguas cooficiales no será oficial hasta su aprobación el próximo jueves, pero el PSOE y Sumar hicieron valer su mayoría en la Mesa del Congreso para permitir en ese debate se puedan usar ya estas lenguas.

El líder de ERC, Oriol Junqueras, ha acudido al Congreso para presenciar este Pleno tan especial: "Es un día histórico para el catalán", ha dicho antes de entrar. Allí, en declaraciones a la prensa, ha dado por hecho que la amnistía estará en un acuerdo para la investidura de Pedro Sánchez, al igual que estaba ya en el pacto para la constitución de la Mesa del Congreso, el uso de las lenguas cooficiales.

"Los que se han marchado son los mismos que antes nos echaban de clase por hablar euskera"

La diputada de EH-Bildu Mertxe Aizpurua ha comenzado hablando en euskera: "Al igual que el resto de las lenguas, el euskera es un tesoro universal, no para tenerlo guardarlo en una caja, sino para transmitirlo de unos a otros y cuidarlo. Es un tesoro que se extingue si no se usa", apuntaba. Más tarde se ha pasado al castellano y ha lamentado que de las tres lenguas que se hablan "de forma natural" en su tierra (castellano, euskera y francés) "solo una de ellas es despreciada".

Joseba Andoni Agirretxea Urresti, diputado de EAJ-PNV, ha tirado de ironía a subirse a la tribuna: "Los que se han marchado son los mismos que antes nos echaban de clase, nos multaban o nos metían en la cárcel por hablar euskera. Ahora se han ido ellos, algo hemos avanzado", decía en referencia de la marcha de los diputados de Vox.

Sémper: "Ni podemos ni vamos a aceptar lecciones de nada"

El diputado del PP Borja Sémper también ha alternado el euskera y el castellano en su intervención: "Vivimos en un país en el que durante demasiadas décadas no pudo haber libertad para expresarse como cada uno quería (...) Yo no quiero que se vayan, quiero que debatan todos".

Se ha puesto él mismo como ejemplo de integración de las lenguas cooficiales: "Mis hijos hablan en euskera, sus referentes culturales, los cuentos que leen, son en euskera. El presidente de mi partido habla en dos idiomas y estableció políticas lingüísticas sin caer en la confrontación", aseguraba al inicio pidiendo establecer un "plurilingüismo en libertad".

"Ni podemos ni vamos a aceptar lecciones de nada. Ni aceptamos su patrialización partidista de las lenguas", ha sentenciado. Sémper defiende "que hablar en un país en el que hay varios idiomas es una suerte" pero asegura que no hay otro motivo detrás de esta iniciativa que que "Pedro Sánchez necesita los votos de los independentistas".

Por último, ha pedido a algunos de los que han tomado la palabra antes que él "que no quieran tanto a las lenguas, que las quieran bien, y que no excluyan a los que no las hablan porque hay sitios donde son excluidos y no tienen las mismas oportunidades".

Míriam Nogueras (Junts): "Esto es la evidencia de este camino imparable hacia la libertad"

La diputada de Junts Míriam Nogueras ha sido muy crítica con la premura con la que se está tramitando este cambio en la Cámara: "Hoy se demuestra que solo era cuestion de voluntad politica, y que no se hace por convicción sino por necesidad".

Lamentaba también que no haya ocurrido antes: "Tenemos derecho de hablar en catalán. Es un derecho que hemos tenido siempre pero que no se ha respetado". Esto no va de encaje. No va de partidos. No va de reencuentro. Va de país, va de nación. De tratarnos de igual a igual. De hacernos respetar. De la libertad de nuestro país".

"No se pueden imaginar que el estado les considere ciudadanos de segunda porque tu lengua materna, con la que sueñas y pronunciarás las últimas palabras de tu vida es considerada de segunda", explicaba. "El catalán es nuestra lengua y nuestra lengua nos define. Es una celebración de nuestra historia y esto es la evidencia de este camino imparable hacia la libertad", sentenciaba al final.

Elisa Muñoz

Elisa Muñoz

Periodista en Cadena SER desde 2008. Primero en programas como 'La Ventana', 'Hoy por Hoy Madrid' o...

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00