Yolanda Díaz aclara que cuando dijo "del río al mar" se refería tanto a Palestina como a Israel
La vicepresidenta ha respondido al gobierno de Israel que ha prohibido al consulado español en Jerusalén prestar servicio a los palestinos por sus declaraciones
Madrid
La vicepresidenta segunda del Gobierno y líder de Sumar, Yolanda Díaz, afirmó este viernes que cuando verbalizó el lema palestino sobre la extensión de su territorio "del río al mar" no se refería a que se lo arrebatara a Israel, sino a que lo compartieran ambos países. Lo hizo en declaraciones después de clausurar, el II Encuentro de 'Mujeres Dirigentes. Retos ante la igualdad entre mujeres y hombres. Las mujeres en el diálogo social y la negociación colectiva' que organiza UGT.
Para celebrar el anuncio del Gobierno del reconocimiento del Estado palestino por España, Díaz se grabó un vídeo a cuyo término repitió el eslogan de "Palestina será libre desde el río hasta el mar", desde el Jordán hasta el Mediterráneo, que para la banda terrorista Hamas lleva implícita la eliminación del estado de Israel, que también se encuentra entre ambos. Esto suscitó la condena de la Embajada de Israel.
"Siempre hemos tenido la misma posición, el reconocimiento de dos estados que compartan del río al mar; que compartan la economía, que compartan los derechos y sobre todo el futuro de paz", matizó hoy la vicepresidenta, quien rechazó también las acusaciones de antisemitismo e insistió en calificar de "histórico" el reconocimiento del Estado palestino por España.
"No van a encontrar en mí ninguna razón de desafecto, no odio a nadie, soy bastante afectuosa", garantizó Díaz, quien por lo demás se remitió al ministro de Asuntos Exteriores, UE y Cooperación, José Manuel Albares, para la "decisión respecto del siguiente paso a dar" después de que Israel haya prohibido al Consulado español en Jerusalén dar servicio a los palestinos de Cisjordania.