Navarra presente en la Azoka de Durango
La consejera Ollo pone en valor la presencia de 8 editoriales navarras y un stand del Gobierno foral en la mayor feria de la edición y la música vasca
La primera llamada del día: Ana Ollo, consejera de Memoria y Convivencia, Acción Exterior y Euskera
03:19
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1701855206382/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Pamplona
La Comunidad Foral estará presente en la edición número 58 de la Feria del Libro y Disco Vasco, Durangoko Azoka, con un stand que coloca el Gobierno de Navarra para presentar las novedades publicadas a lo largo de 2023. Este espacio, corre a cargo del departamento de Memoria y Convivencia, Acción Exterior y Euskera que dirige la consejera Ana Ollo que ha explicado en 'La primera llamada del día' que Navarra tiene mucho que aportar y añade que además del stand del ejecutivo hay 8 editoriales navarras que acuden a la feria con sus libros. La consejera ha recordado que se trata de una cita a la que acuden "miles y miles de personas, también de Navarra" y es "una oportunidad" para exponer las últimas novedades editoriales y musicales de la Comunidad Foral.
La primera llamada del día: Ana Ollo, consejera de Memoria y Convivencia, Acción Exterior y Euskera
03:19
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1701855206382/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
La principal novedad de este año es el título “La huella navarra en el Far West: historias de pastores vascos en América / Nafarren aztarna Fer Westen: Ameriketako euskal artzainen istorio grafikoak”, una obra que a través de más de 150 imágenes y breves textos explicativos retrata un fenómeno migratorio singular que en Navarra afectó sobre todo a determinados valles de la Montaña. El libro se ha reeditado después de que la primera edición, que se publicó en diciembre de 2022, se agotara en una semana.
Junto a esta obra, el estand incluye también otros títulos publicados en castellano y euskera como “Comunicando el pasado en imágenes: herramientas para la creación y análisis con perspectiva de género / Iragana irudietan komunikatzen: generoaren ikuspegitik sortzeko eta aztertzeko tresna”, una guía práctica para el análisis y la creación de ilustraciones históricas inclusivas; “Encuentros de Pamplona 72 – 22 / Iruñeko 72 - 22 Topaketak”, una recopilación de crónicas e imágenes del evento cultural; el “Atlas de Navarra 2023. Carreteras, turismo y medio ambiente / Nafarroako atlasa 2023. Errepideak, turismoa eta ingurumena”; y el número 135 de la revista “Fontes Linguae Vasconum”.
Además, se ha presentado el libro infantil de Nicolás Alba Rico “Ni blanco ni negro / Ez zuria, ez beltza”, una de las obras ganadoras en el concurso de cuentos infantiles interculturales ilustrados Navarra de Colores.
También se incluye la obra de Jesús María Usunáriz "Maleficium. La caza de brujas en Navarra, siglos XIV-XVII / Maleficium. Nafarroa eta sorgin-ehiza, XIV.-XVII. Mendeak” que recoge un análisis minucioso de la brujería y su influencia en la sociedad de Navarra.
El estand se completará con obras de otros años que, por su especial relevancia, se ha decidido incorporar al catálogo de esta edición. De esta forma, se presentarán los cuatro volúmenes publicados entre 2017 y 2021 de la obra “Egile nafarren euskal literaturaren antología”, coordinada por Asier Barandiaran Amarika, que recopila la producción literaria en euskera realizada en Navarra a lo largo de toda la historia. Asimismo, se incluirá la monografía “Fontes Linguae Vasconum 50 urte”, editada en 2020 con nuevas aportaciones al estudio de la lengua vasca reunidas con ocasión del 50º aniversario de la revista “Fontes Linguae Vasconum”.
Convenio con Euskarabidea
La participación en esta feria se vincula por el Departamento de Relaciones Ciudadanas, a través de la firma del convenio entre Euskarabidea – Instituto Navarro del Euskera y la Asociación Gerediaga / Gerediaga Elkartea, por una cuantía de 10.000 euros. El convenio tiene el propósito de responder a las funciones atribuidas para la realización de programas de información y de sensibilización sobre el euskera y de su uso en los distintos ámbitos de la vida social, así como para la colaboración con entidades públicas y privadas que tengan este mismo objeto.