Domingo, 25 de Octubre de 2020

Otras localidades

La UE certifica que catalán y valenciano son la misma lengua

Tres versiones lingüísticas de la Constitución europea

El Consejo de la Unión Europea ha comunicado oficialmente a todos los gobiernos de la UE el depósito de "las tres versiones lingüísticas" de la Constitución europea realizadas en las lenguas cooficiales reconocidas en España. En una nota dirigida a cada uno de los ministros europeos, el secretario general del Consejo, Javier Solana, informa de la entrega y archivo de las traducciones y da cuenta de un certificado adjunto según el cual dos de las traducciones son "idénticas".

Las "tres" versiones lingüísticas enumeradas en la nota corresponden a la traducción "en vasco", la traducción "en gallego" y la traducción "en la lengua denominada 'valenciano' en la Comunidad autónoma de Valencia y 'catalán' en la Comunidad autónoma de Cataluña".

Respecto a esta última traducción, el secretario general del Consejo de la UE advierte que "el certificado que acompaña las traducciones indica que el texto de la traducción que figura en los diferentes volúmenes transmitidos por la Comunidad de Valencia (sigla VA) es idéntico al texto que figura en los volúmenes transmitidos por la Comunidad de Cataluña (identificados por la sigla CAT)". La nota respeta las denominaciones de 'valenciano' y 'catalán' como expresiones de un mismo idioma.

Solana adjunta igualmente una carta del ministro español de Asuntos Exteriores, Miguel Angel Moratinos, a sus veinticuatro colegas de la UE, en la que manifiesta el deseo del Gobierno español de que sean custodiadas en los archivos del Consejo las traducciones "a las lenguas que gozan de un estatuto de lengua oficial en España, aparte del castellano o español" conforme a las disposiciones de la propia Constitución.

El presidente del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, hizo entrega personalmente a Solana, como máximo responsable del Consejo de ministros de la UE, de cuatro ejemplares del futuro Tratado constitucional traducidos a las lenguas vernáculas, durante un breve acto que tuvo lugar el pasado 4 de noviembre en Bruselas, antes de la reunión trimestral de los líderes comunitarios.

La iniciativa se inscribe dentro de las gestiones que hace el Gobierno español para obtener, por vez primera, el reconocimiento de las lenguas cooficiales españolas en la UE.

Cargando

Escucha la radio en directo

Cadena SER
Directo

Tu contenido empezará después la publicidad

Programación

Último boletín

Emisoras

Elige una emisora

Cadena SER

Compartir

Tu contenido empezará después de la publicidad

Cadena SER

¿Quieres recibir notificaciones con las noticias más importantes?