¿Por qué la llaman gripe A?
El miedo de los políticos a la estigmatización de la industria cárnica ha ido variando la nomenclatura desde 'Influenza porcina' hasta adoptar la actual: gripe A
Gripe porcina, nueva gripe, H1N1 humana, gripe mexicana o gripe A no son más que algunas de las nomenclaturas que el miedo a la estigmatización de la industria cárnica porcina ha ido variando con mayor o menor corrección política.
Al parecer, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha optado finalmente por la denominación de Gripe A, una abreviatura del nombre completo del virus A/H1N1, con el fin de hacer más fácil y menos impactante la difusión de noticias relacionadas y, sobre todo, liberar de connotaciones demasiado negativas al sector porcino.
Más información
- Un tercio de la humanidad podría contraer la nueva gripe en 2010
- "Los mexicanos no estamos enfermos. El virus no tiene nacionalidad"
- México rebaja su nivel de alerta sanitaria por la gripe
- Muere en la Comunidad Valenciana la quinta víctima de gripe A en España
- El único cerdo de Afganistán está en cuarentena por la gripe
- Seis síntomas característicos de la 'influenza porcina'
- ¿Hallado el 'paciente cero'?
- ¿Sirven las máscaras para frenar la 'influenza' porcina?
- 'Influenza': Un manual en México para el regreso a clase
- Se incrementan en 16 los casos confirmados en las últimas 24 horas, con un total de 73 afectados
La Comisión Europea optó muy pronto por la nomenclatura nueva gripe, probablemente la más eufemística de las denominaciones, según fuentes de la Sanidad comunitaria, "para no tener un efecto negativo sobre nuestra industria".
El Ministerio de Sanidad español decidió, por su parte, abandonar la denominación gripe humana de origen porcino en favor de las recomendaciones comunitarias, al asimilar el concepto de nueva gripe y prescindir de la alusión al sector porcino.
La Sanidad francesa prefiere matizar la propuesta europea con una dosis de pragmatismo: "Nueva gripe (llamada porcina)". El matiz no es baladí si se tiene en cuenta que llega para acallar el concepto de gripe mexicana, muy difundido ya entre los medios de comunicación galos.
La OMS también optó inicialmente por la denominación de gripe porcina, pero al final ha preferido prescindir de cualquier sombra de estigma sobre el sector porcino y ha incluido el factor técnico en la nomenclatura: gripe A/H1N1. Por ese mismo motivo, Estados Unidos apuesta por el nombre gripe H1N1.
Curiosamente, sólo el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades de ese mismo país y la Secretaria de Sanidad de México mantienen, desde el primer momento, la denominación de influenza porcina.
Muchas nomenclaturas para una enfermedad que, se llame como se llame, tiene una definición muy clara. La OMS define la gripe A (H1N1) como "una infección respiratoria aguda y muy contagiosa de los cerdos, causada por alguno de los varios virus gripales de tipo A de esa especie".
Y añade: "Los virus de la gripe por A (H1N1) son en su mayoría del subtipo H1N1, pero también circulan entre los cerdos otros subtipos, como H1N2, H3N1 y H3N2. Estos animales pueden verse infectados asimismo por virus de la gripe aviar y por los virus gripales estacionales que afectan al hombre. Se cree que el virus porcino H3N2 procede del ser humano".




