Cine y TV
EUROVISIÓN 2016

La RAE carga contra la canción que representará a España en Eurovisión

El académico José María Merino considera "sorprendentemente estúpido" acudir con una letra que no sea en castellano

Barei, representante española a Eurovisión 2016 / RTVE

Madrid

Para Barei, la representante española en el próximo festival de Eurovisión, el idioma de la letra de la canción que cantará en tan destacada cita es una de las grandes bazas con las que cuenta la candidatura española.

No será en castellano, sino íntegramente en inglés. El tema, de nombre 'Say yay!', está compuesto por la propia cantante junto a Rubén Villanueva y Víctor Púa. Según lo ha definido la propia Barei, se trata de "un tema enérgico, con fuerza y emotivo, con un concepto con el que todos nos podemos sentir identificados en nuestra lucha diaria y nuestra capacidad de salvar obstáculos a base de esfuerza".

Más información

La canción y la cantante -en el mismo pack- cuentan con la aprobación del jurado seleccionado por TVE y de los eurofans que votaron durante la gala del pasado lunes, 'Objetivo Eurovisión', en la que Barei y 'Say yay!' fueron elegidas para representar a España en Eurovisión en detrimento de los otros cinco candidatos cuyas canciones o bien estaban escritas íntegramente en castellano o bien contenían partes en castellano.

El acudir a Eurovisión con un tema musical cuya letra, al completo, está en inglés es una novedad que ya está generando las primeras polémicas. El académico de la Lengua José María Merino ha tenido palabras de reprobación para la elección de RTVE: "teniendo en cuenta que el español es una lengua que hablan 500 millones de personas, presentarse con una canción en inglés es sorprendentemente estúpido", ha afirmado en declaraciones a EFE.

"Entiendo que un país con una lengua limitada en cuanto a sus hablantes intente usar una lengua de conocimiento masivo, pero esto es impresentable", ha dicho en referencia a 'Say yay!" puntualizando que, pese a que muestra el máximo respeto hacia el idioma de Shakespeare, acudir a Eurovisión con una canción en castellano es "una obligación moral y cultural de RTVE", tal y como recoge la información de la Agencia EFE.

En 2014, Ruth Lorenzo participó en Eurovisión con el tema 'Dancing in the rain', cuya letra combinaba pasajes en inglés y en castellano tratándose de una de las canciones presentadas por España en este festival que más había usado un idioma extranjero. Esa vez, el entonces director de la Academia, José Manuel Blecua, envió una carta a presidencia de RTVE para manifestarle la inquietud de esta institución lingüística.

Sobre la cuestión de si la canción que represente a España en Eurovisión debe ser en castellano o no, RTVE explicó a la Cadena SER que instan a los candidatos a que, al menos, contenga pasajes en castellano, aunque les otorga total libertad para que presenten la propuesta que consideren más oportuna.

En su comentario de opinión en La Ventana, el periodista de la Cadena SER Isaías Lafuente también se ha referido a esta polémica: "Sorprende que después de llenarnos la boca proclamando el valor cultural y económico del español desaprovechemos un escaparate al que se asoman 200 millones de espectadores para difundirlo. O que puestos a innovar no probemos con otras lenguas de nuestro país antes de lanzarnos al inglés".

Por su parte, Barei se defiende argumentando que, en su estilo de música, hay unos idiomas que funcionan mejor que otros y que "no creo que nadie tenga que cambiar su arte por un concurso concreto. Y la gente lo ha elegido democráticamente".

La RAE carga contra la canción que representará a España en Eurovisión
 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00